首页 > 诗词 > 明朝 >  梁明府茅冈杂咏 其八 蟀蟋坪译文注释

《梁明府茅冈杂咏 其八 蟀蟋坪译文注释》

年代: 明代 作者: 李云龙
山中饶薜萝,底事频促织。借问黄金笼,如何秋草色。
分类标签:李云龙 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《梁明府茅冈杂咏 其八 蟀蟋坪译文注释》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

李云龙简介

李云龙的其他作品查看全部

题义节夫人传·丈夫效死以成人译文注释

年代:宋代 作者: 吴说
丈夫效死以成人,何事临危反爱身。有靦闺门全节义,伤今思古泪沾巾。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

别把人生想的太难。走过生命的逆旅,人世沧桑,谁都会彷徨,会忧伤,会有苦雨寒箫的幽怨,也会有月落乌啼的悲凉。但有限的生命不允许我们挥霍那份属于人生的苦辣酸甜。经历了风寒阴霾的苦砺,才会破茧在阳光明媚的日子。繁华落尽是平淡,喧嚣之后,依旧安详!
现代好文


季节就像一杯香茗,从来都是慢慢品味,不能一饮而尽。繁华落尽,都是沉思,抬头是枯黄,低头是遥寄。没有今天的枯萎老去,怎么会有初春的吐绿,怎么会有清新的诗句。一种离别,也是一种等待,没有守望,就没有寄托。每一场花事,都是一次蜕变,重生或者死去。等待也是一种坚持,即便空等或者老去,也都无怨无悔的消失在风里。
现代好文


成功的花儿, 人们只惊羡它现实的美丽, 当初它的芽渗透了奋斗的泪水, 洒遍了牺牲的细雨。
现代好文


你知道吗,这个世界上最残忍的一句话,不是对不起,也不是我恨你,而是,我们再也回不去,再也回不去,就是这样再简单不过的一句话,生生的将两个原本亲密的人隔为疏离。没有经历过的人,永远都不会明白,那是怎样的一种切肤之痛。
现代好文


生活是一场漫长的旅行,不要浪费时间,去等待那些不愿与你携手同行的人。
现代好文