首页 > 诗词 > 明朝 >  读史述·其十一·李文姬译文注释

《读史述·其十一·李文姬译文注释》

年代: 明代 作者: 魏学洢
文姬巾帼流,乃是女智囊。三子返闾里,怵然暗悲伤。鸢肩阚如虎,六尺危朝霜。十年酒家佣,一朝归故乡。姊弟相向哭,行道泪滂滂。
分类标签:魏学洢 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《读史述·其十一·李文姬译文注释》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

魏学洢简介 查看全部

魏学洢 魏学洢(约1596——约1625),字子敬,中国明朝末嘉善(今属浙江省嘉兴市)人,明朝末年的著名散文作家。是当地有名的秀才,也是一代明臣魏大中的长子,一生未做过官,好学善文,著有《茅檐集》。被清代人张潮收入《虞初新志》的《核舟记》,是其代表作。...

魏学洢的其他作品查看全部

和王君少筠四声诗次原韵风声译文注释

年代:清代 作者: 郑国藩
鸣条拂幔漏声阑,独坐灯前感百端。修竹愁生前度密,疏林夜酿几分酸。玉楼冻合馀威峭,檐铁音传旅梦寒。记得故园秋欲老,井梧摇落晓烟残。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

残垣长叹、剪不断,爱恨相互纠缠迷乱。寝室昏灯相伴,独守空城。望穿秋水,离人何时见 若是两情未断,问伊何时能还 深巷狗吠不断,涌起千丝哀怨。
现代好文


储蓄了千年的等待,堆积了三百六十五个日日夜夜的守候,化作一场七夕急雨。如沧海倾盆,如银河倒泻,倾不尽的相思泪,诉不完的离别伤,如注的雨丝拉起长长的思念,疾驰的雨花奏响奔腾的爱恋。我,如痴如醉,身入其境,融入雨中,张开尘封的倾诉在雨中翱翔,启封层叠的思念在雨中飞舞。
现代好文


在旅途中,我很喜欢在火车上看着窗外,看那些人,那些树,那些田野,慢慢靠近,又慢慢远去。可是,等到所有的风景都看透,谁又知道人生的下一站是哪里,又会有多少悲喜在前方。
现代好文


世界上除了生死,都是小事。从今天开始每天微笑吧,不过遇到了什么烦心事,都不要自己为难自己。
现代好文


善思则能“从无字句处读书”。读沙漠,读出了它坦荡豪放的胸怀;读太阳,读出了它普照万物的无私;读春雨,读出了它润物无声的柔情。读大海,读出了它气势磅礴的豪情。读石灰,读出了它粉身碎骨不变色的清白。
现代好文