首页 > 诗词 > 明朝 >  谪居译文注释

《谪居译文注释》

年代: 明代 作者: 高攀龙
自昔悲羁旅,局促讵非迷。丈夫志四方,高楼岂荆扉。昭旷苟在怀,凭运与委蛇。岭海何必恶,四时有丹荑。我来一甲子,即事多所怡。华馆绝尘鞅,水木澹幽姿。好鸟时一鸣,静蕴流天机。纵心八极外,蛰心在几微。历览千古书,此理不吾欺。被服诚无斁,真赏欣自如。持此以永念,可用忘栖迟。自非高堂恋,鹿门乃在兹。
分类标签:高攀龙 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《谪居译文注释》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

高攀龙简介

高攀龙的其他作品查看全部

送陈郎中重使西域三首 其三译文注释

年代:明代 作者: 曾棨
重宣恩诏向穷边,蕃落依稀似昔年。酋长拜迎张绣幌,羌姬歌舞散金钱。葡萄夜醉氍毹月,騕袅晨嘶苜蓿烟。百宝嵌刀珠饰靶,部人知是汉张骞。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

心若在,梦就在。花的凋零,不是永久的离别,而是演绎一场唯美的等待。两情相悦,不在于朝朝幕幕,而在于曾经拥有,幸福不是三月缠绵阴郁的小雨,而是芳菲之时的花开满园。别为飘零时沮丧,暂时的离去只是为了来年开的更加的灿烂,只要心中有爱,真心永在,那么阳光会无时不在,心花就会永远不败。
现代好文


我错过了一场场美丽的烟火,只为祭奠你曾说过的花好月圆;我倾覆了整整一座城,只为还清你来时的一句心疼;我斩断了生生世世的宿缘,只为陪葬和你盛放时的似胶如藤。花骨瘦尽,薄尽了浮生;物是人非,蹉跎了缘分。
现代好文


生活是一场漫长的旅行,不要浪费时间,去等待那些不愿与你携手同行的人。
现代好文


谁念桃花,累世情缘,开一朵在心上。三生三世,念落桃花十里,灼灼其华爱的行囊,唯这一朵,粉饰记忆的花窗。
现代好文


年华,是谁手中跌落的繁花
现代好文