首页 > 诗词 > 明朝 >  即事译文注释

《即事译文注释》

年代: 明代 作者: 陈吾德
年来夷虏逼潮阳,羽檄徵兵此一方。五月旌旗连海峤,千家鸡犬泣豺狼。水军又报新开府,边将遥闻已裂裳。忧世此时心欲折,更堪寇盗阻江乡。
分类标签:陈吾德 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 七言律诗 押阳韵

创作背景

点击查询更多《即事译文注释》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

陈吾德简介

陈吾德的其他作品查看全部

叶翰林令画僧作偃松于石林堂壁有诗余次韵 其二译文注释

年代:宋代 作者: 程俱
当年溜雨三千尺,回首丘山力万牛。故作轮囷攲绝壁,苦心苍节俯清流。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

走进心灵的港湾,走进我的心灵之家。远离了外界的纷扰,喧嚣,羁绊,在这里梳理着自己的思绪,感受生命存在的价值和意义,喜欢栖息之中,吟咏自己心情文字的由来。它会让我感觉随意,酣畅,自在。驱除虚伪掩饰,远离喧嚣。
现代好文


这一季流年,是谁在月色下倏篆着千年的吟唱?谁又轮回着你的感伤?纤弱的灵魂,在清冷的月色里孤翩飘荡,而却迟迟,迟迟地舍不得遗忘。一季花落,一夜秋深,注定了在花开花落的轮回里擦肩而过,然后遗忘,以至于陌路相向、各安天涯。一轮残月,映寒了满室的清冷,亦凌乱了我不尽的沧桑。
现代好文


夜幕下,忧伤暗涌,凉风四起,卷起笔下挥描的相思弥漫在整个夜色里,飘飘洒洒,经久不散。原来,幸福那么短,思念那么长。
现代好文


我看起来阳光,微笑挂脸上,却常常都孤单着,我保持沉默,装作很洒脱,却有话想说
现代好文


雨季,让我总会想起你,难以忘记的朋友,你向我走来,带着那把漂亮的雨伞,在伞下结出幸福的情谊,我深深地怀念,我们珍贵的时光,在快乐中珍藏!
现代好文