首页 > 诗词 > 明朝 >  哭郑蕙圃八首·其六译文注释

《哭郑蕙圃八首·其六译文注释》

年代: 明代 作者: 申佳允
天上庚星暗,脩文夺隽才。荆花欣共茂,蕙草恨先摧。剑掩流虹色,珠埋长夜台。临风歌薤露,瑟瑟助馀哀。
分类标签:申佳允 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 五言律诗 押灰韵

创作背景

点击查询更多《哭郑蕙圃八首·其六译文注释》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

申佳允简介

申佳允的其他作品查看全部

春日漫兴用前韵十二首 其六译文注释

年代:明代 作者: 孙承恩
近侍元非吏,瀛洲岂是衙。有莺皆唤友,无树不飞花。点易研清露,希真咀绛霞。从来轻世务,不独厌纷哗。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

鲜明的晨光御着冷气,沐着冬的神韵,踏进封冻的境界里,不断地洒落它恬淡的深情寄语。它在尘世的走笔中,像一把怪瘦嶙峋的折扇,被时序打开张驰的骨架后,再薄薄地铺上了一层了然的幕白。
现代好文


这世上很多事注定只能浅尝辄止,陷得深了心就会疼。
现代好文


在那年入冬的季节,心绪的风,就和着落雪的声息,吹动着这枚果核;它一点一点地敲开愚钝的情殇,让你的眼眉向我的暗语靠近;我是温柔的,除了苍凉;我是温柔的,除了忧伤。
现代好文


等待你的关心,等到我关上了心。爱情这东西,时间很关键,认识得太早或太晚,都不行。你认为你给不了我你想象中的生活,所以你向着了魔的一样拼命,殊不知我想要的只是静静相守。或许在我说过那么多次你知道,但你却不放手,好,我放手…放开你的手。
现代好文


钻石因为光芒而动人;雨天因为彩虹而美丽;鸳鸯因为彼此而幸福;世界因为爱而美丽;而我却是因为你而存在!
现代好文