首页 > 诗词 > 明朝 >  送友出都译文注释

《送友出都译文注释》

年代: 明代 作者: 张羽(凤举)
郎署焚鱼旧等威,王家卜凤叠恩辉。湖山秋色迎乌帽,闺阁春容上衮衣。齐瑟久缘千世拙,虞箫终惜赏音稀。江东鲍谢犹馀韵,张翰归来迹已违。
分类标签:张羽(凤举) 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 七言律诗 押微韵 出处:东田遗稿

创作背景

点击查询更多《送友出都译文注释》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

张羽(凤举)简介

张羽(凤举)的其他作品查看全部

赠嗣直弟颂十首·正观心地时译文注释

年代:宋代 作者: 黄庭坚
正观心地时,丝发亦无有。却来观世间,冬後数九九。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

笑容给你,拥抱给你,清晨第一缕阳光给你,晚间的问候也给你,全部都给你。
现代好文


随着时光的剪影,拥一抹思念入梦。静吹一曲竹萧,清幽婉转;独守一份甜美,安然入睡。任一缕情殇抚过心扉,若这思念美如绮莲,那么飘摇着的是谁流年?荷有蜻过,花有蝶舞。
现代好文


风,吹起了发丝,吹干了泪水,吹皱了相思,吹乱了心海,吹散了那年那月那场温暖了心灵的遇见。纵然,转身之后,相隔两岸。相信,我依然可以循着点点散落的墨香,追忆着那一季飘飞在风里最熟悉的温度,在微风细雨中感受着似水柔情。
现代好文


储蓄了千年的等待,堆积了三百六十五个日日夜夜的守候,化作一场七夕急雨。如沧海倾盆,如银河倒泻,倾不尽的相思泪,诉不完的离别伤,如注的雨丝拉起长长的思念,疾驰的雨花奏响奔腾的爱恋。我,如痴如醉,身入其境,融入雨中,张开尘封的倾诉在雨中翱翔,启封层叠的思念在雨中飞舞。
现代好文


曾经,是人生岁月里最令人伤感的两个字之一。
现代好文