首页 > 诗词 > 明朝 >  宫辞译文注释

《宫辞译文注释》

年代: 明代 作者: 范嵩
何处砧声满竹床,寒蛩唧唧夜偏长。珠帘捲雨窗棂润,银汉回秋枕簟凉。玉露漫空萤影湿,金风掠地桂花香。梧桐叶落无人扫,月上空阶菊有霜。
分类标签:范嵩 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 七言律诗 押阳韵 出处:石仓历代诗选卷四百六十二

创作背景

点击查询更多《宫辞译文注释》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

范嵩简介

范嵩的其他作品查看全部

安帝义熙初谣二首 其二译文注释

年代:魏晋 作者: 佚名
芦橙橙。逐水流。东风忽如起。那得入石头。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

1、心痛,是我爱你的结果,欺骗,是你给的承诺。你让我的懂事变成一种幼稚,你让我的骄傲,变得很无知————借来的幸福2、为什么你可以假装爱我,为什么我没办法假装爱你3、那颗心,曾经为她多少次激烈且默默地跳动。是真的真的很爱,才将一颗真心奉上,任由践踏。4、一些很期待的生活,总是在你自以为是的梦想中消磨了,然后给予你一个很失望的打击。有些东西,想起来总是很美好的,于是在你的想当然中,荒废了一场本来可以很开心的现实。5、时间会慢慢沉淀,有些人会在你心底慢慢模糊。学会放手,你的幸福需要自己的成全。6、一些很期待的
现代好文


痴守千年,月老红线谁为我牵!用我一世凄凉,换你一生欢颜。曾经的誓言,早已风轻云淡,谁还在门前掌灯盼我归还!千年的等待,却只换来一句我的爱早已不在。一个人的单程旅途,一个人的朝朝暮暮,一个人的韶华倾负。那一次刻骨铭心的相许,那一刻为谁声声催天雨!
现代好文


有心拨一曲清歌,无意落两行萧然。若,在光阴的这端。还可以于逝去的岁月里,拣拾一枚暖香的回味相携左右,便已胜却世间繁花万千。
现代好文


茶不过两种姿态,浮、沉;饮茶人不过两种姿势,拿起、放下。人生如茶,沉时坦然,浮时淡然,拿得起也需要放得下。
现代好文


红尘缱绻,一生等一人;流年花开,一世情不变。总想,寻觅的那个人就在尘世的某个角落,你不是我的眼,却可以看见我的沧桑。未曾谙熟,彼此早已相懂;两两相望,无言却亦温暖。
现代好文