首页 > 诗词 > 明朝 >  爱妾换马译文注释

《爱妾换马译文注释》

年代: 明代 作者: 王世贞
只解驱驰易,宁言离别难。兰膏啼玉箸,桃雨汗金鞍。物喜酬新主,人悲恋故欢。横行度辽海,那问剪刀寒。
分类标签:王世贞 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《爱妾换马译文注释》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

王世贞简介 查看全部

王世贞 共收录75首,包括:《戚将军赠宝剑歌》、《送妻弟魏生还里》、《梦中得“百年那得更百年,今日还须爱今日》、《岳坟》、《忆江南·歌起处》、《寓怀(以下《四部稿》)》、《杂诗》、《太原道中书事二首》、《太原道中书事二首》、《游南高峰》...

王世贞的其他作品查看全部

春到村居好四绝 其二译文注释

年代:宋代 作者: 郑刚中
春到村居好,园林兴味长。蚕贪桑眼出,蜂趁蜜脾忙。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

一段相遇,倾心了,是两份相思。一种相思,体会了,是两处闲愁。缘来,守一轮明月,居一方兰亭,提序等你回。缘去,忆一幕往昔,淡一场尘缘,情字怎堪解?尘缘如梦,不过一指风华,缘来缘去,只缘一滴朱砂。遇见,别问是劫是缘。缘来惜取,缘去不惊,花开花落,不说离殇,且诉温暖,予你缓缓念。
现代好文


岁月覆盖过往,一页页相思泛黄,我无处躲藏,任那柔柔月光单薄,碎我一地忧伤。梦里伊人销香,广寒门外浅望,望我抚琴,清歌悠扬。
现代好文


喜欢在绵绵的秋雨中独坐窗前,沏一杯茶,握一卷书,望着窗外丝丝飘落的细雨,静静聆听雨落的声音,茶香缭绕任搁浅在心中的过往忧伤随着雨丝飘远。
现代好文


生活原不苦,苦的是欲望过多;心灵本无累,累的是攫取太甚。人生的历程,就是欲壑渐少,追逐递减;命运的深层次意义,就是要学会放弃和等待,放弃一切喧嚣浮华,等待灵魂慢慢地安静。
现代好文


要是爱情虐待了你,你也可以虐待爱情,它刺痛了你,你也可以刺痛它,这样你就可以战胜爱情。
现代好文