首页 > 诗词 > 明朝 >  送卢尉译文注释

《送卢尉译文注释》

年代: 明代 作者: 郑学醇
白首抽簪绶,青山信杖藜。去同吴市卒,归有鹿门妻。薄宦缘三釜,馀生但几畦。送君有明月,直到铁桥西。
分类标签:郑学醇 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《送卢尉译文注释》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

郑学醇简介

郑学醇的其他作品查看全部

寄丘上舍译文注释

年代:明代 作者: 林大春
有客携琴到海滨,与君云是结交亲。公然不寄一行字,何况扁舟访故人。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

再回首,细雨断桥,红颜老成枫林秋;几度东风似旧,问桃花,可把伊人记?如今人去花认谁,君且住,留君一步非得已……前窗月,偎夜杯,樽中酒入歌喉内,湿了青衫、风满袖。酿内白发,镜中青丝谁入秀?冷落清秋,临别把袖,叹一笑芳华,曾经轻歌狂曲,自此别,相逢又何年?
现代好文


满心凄凉,枝儿僵冷,你信手拾起一枝梅的絮花,放进我手里,说:“蓝颜莲”三字成谶,我被你点中,从此,从此,沉重的枷锁背负我每个黄昏与今夕,明知无望,却固守着仅存的坚持,以为,终究可以将你守侯成最美的墨香神话。
现代好文


这杯酒我得敬你,谢谢你漫不经心的走进我的生命,然后不动声色的毁了我的生活,干了这杯酒,从此我们只字不提爱情。
现代好文


一切痛苦或欢乐,失望或悲哀,当它成为回忆的时候,就有了雾里看花的朦胧之美。当时的痛苦或欢乐,失望或悲哀的心情,也就都成为值得欣赏的心情了。
现代好文


哭,不能发泄情绪,不能表现伤痕,不能治愈伤口如此的痛哭流涕,发现我早丢了爱里的我,只换来无能的我。痛,说不出来,像挖了心口的,窟窿。深的无法见底,不再愈合,只会哭泣的傻子我早已够了。
现代好文