首页 > 诗词 > 明朝 >  望湘人·记归程过半译文注释

《望湘人·记归程过半译文注释》

年代: 明代 作者: 陆宏定
记归程过半,家住天南,吴烟越岫飘渺,转眼秋冬,几回新月,偏向离人燎皎。急管宵残,疏钟梦断,客衣寒悄。忆临岐,泪染湘罗,怕助风霜易老。是尔翠黛慵描,正恹恹憔悴,向予低道:念此去谁怜,冷暖关山路杳?才携手教、款语丁宁,眼底征云缭绕。悔不剪、春雨蘼芜,牵惹愁怀多少!
分类标签:陆宏定 望湘人 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭
查看全部【望湘人】
查看陆宏定的全部【望湘人】

译文注释

译文及注释

译文
归期已经过半,但举目遥望南天,吴山越水,云遮雾障,虚幻缥缈,前路仍望不见头。离家几月转眼已是严冬,缺月的清辉洒满大地让离家的游子心生愁绪。夜深了,附近不知何人歌筵上的急管繁弦已经消散,报时的钟声稀稀疏疏,惊醒梦魂。回想当日分别时刻,簌簌珠泪,沾湿了她的罗衣。这般愁绪让人更添风霜啊。
你匆匆描过眉,深色凄迷憔悴的向我低诉:你这一去,山高水远,没有奴在身边,谁来疼你,对你嘘寒问暖呢?刚刚拉住伊人的手,让她亲切的叮咛嘱咐,眼前便见那飘飘浮云塞满了去路。我们恨透了离别,它给我们带来了多少的愁苦啊!

创作背景

赏析

客中思家,早自《诗·魏风·陟岵》始,千百年来,一直就是诗歌中的传统题材。此类作品大都写于游子离家途中或在他乡住定之后,也就是说,写在游子与家人之间的空间距离正在不断拉长或已经拉长到了一定限度的时候。而本篇的作者却别出心裁,他选择了归程业已过半、与家人之间的空间距离正在不断缩短之中、羁旅生活行将告一段落这样一个时间点,来抒发自己的思家怀人之情。这种构思十分高明,其一,它不落前人窠臼,以生化熟,推陈出新,容易攫住读者;其二,当此渐行渐近之际,离愁别恨尚且浓重如许,那他更行更远、所行既远之前日、昨日的客中相思之苦极、痛极,岂不都在言外了吗? 点击查询更多《望湘人·记归程过半译文注释》的相关知识


写赏析

尊姓大名:
验证码:


陆宏定简介

陆宏定的其他作品查看全部

寄虔州慈云惠禅师译文注释

年代:宋代 作者: 郭祥正
惟昔庐山旧,舜师称老禅。惠也乃上足,解空无比肩。我尝叩其说,活活如涌泉。况复能吟哦,俯视唐皎然。一别二十载,相望修途邅。音信谁谓隔,月华长自圆。嗟予困俗累,久负香火缘。适为幕府客,远泛潇湘船。还过庐山下,庐山安足怜。既无故人语,顽碧徒参天。多谢子规鸟,数声空谷传。准拟趁汝飞,飞落赣水边。
换一首猜你喜欢

现代好文查看更多

茫然行走于万丈红尘中,溺水三千,只取一瓢,爱恨泯灭在那沧海一栗,光阴散尽,却诉不尽千里相思。捻朝幕之相逢,不知心之苦水,我把你视之若玉,怜之若霜,待生命终结之时,几许沉浮,几世欢颜,染尽世间纵横,洒落一世笑颜。
现代好文


雪落枝,枝无叶,花似烟,奈何伊人已去,独执觞卧醉,雾里看花。
现代好文


我想,我只会是个尽职尽责的人,如同侍候种子,尽管也爱那一程繁华似锦,但绝不愿强涉。只愿守一份不愿声张的等待,并且毫不介意这样的等待无疾而终。尽力当下。
现代好文


很多时候,我们离天堂的幸福其实只有寸步之遥,而我曾有过的一切,你给的最美。
现代好文


世界上没有一个人是只靠自己一个人的力量就可以达到成功的,成功的背后一定有许多人在有意或无意识地帮助你,你要永远感激他们。
现代好文