首页 > 诗词 > 明朝 >  送人使朝鲜译文注释

《送人使朝鲜译文注释》

年代: 明代 作者: 魏时敏
双旌拥使车,云海旧方舆。异域孤城小,元菟万里馀。久谙中土语,兼读大唐书。会见承恩后,瞻星拜玉除。
分类标签:魏时敏 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《送人使朝鲜译文注释》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

魏时敏简介 查看全部

魏时敏 共收录16首,包括:《休息轩》、《长门怨》、《赏菊》、《闺思》、《征妇怨》、《残年》、《折杨柳》、《水南绛帐和韵》、《和王文伟》、《寄姑苏刘钦谟》...

魏时敏的其他作品查看全部

和李本存孤字韵 其一译文注释

年代:元代 作者: 叶颙
夕阳山塞笛声孤,半醉辕门语笑粗。旧日读书萧寺月,夜深曾到帐前无。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

红尘紫陌,舒展千年的画卷,静诉一抹如水的心事,凝聚指尖的深情,你可能懂?记忆的长空写满我深深浅浅的独白,是否能抵达你心灵的彼岸,再诉情衷?为了初相遇的美丽,我越尽尘埃,哪怕云遮月笼,哪怕水穷山重……
现代好文


青丝落罢,布衣念珠袈裟。古灯烛蜡,剪不断她。御杖红尘丢下,苦修来世竹马。
现代好文


倾诉是一场见机行事的欲望,而我,现在却没有事无巨细回忆的勇气。
现代好文


那些年,那些记忆。那些所历的每一幕。都是离别的痕迹,每一个夜上都是一个难眠的夜。有些事情,在经过了时间的沉淀之后。总会被遗忘在角落,而有些身影则相遇在风景无限的沧海。以为这样会一直走下去,当岁月划过。留下记忆的沧桑,是否会想起某个场景。触发埋藏在心底深处的泛黄,或许才明白。当初所谓的遗忘,也不过是暂时的失去记忆故事。流淌在回首之间,穾然才发现当初以为会一直。陪伴在身边的你,此时却早已不见了踪影。
现代好文


恋爱不是慈善事业,不能随便施舍的。感情是没有公式,没有原则,没有道理可循的。可是人们至死都还在执着与追求。
现代好文