首页 > 诗词 > 明朝 >  送薛公子译文注释

《送薛公子译文注释》

年代: 明代 作者: 张宁
娇歌急管送春辉,春色薰人上锦衣。花压玉山人尽醉,云随金勒马如飞。鲈鱼江上诗情远,燕子楼中客梦微。此去不须成怅望,桑弧蓬矢愿无违。
分类标签:张宁 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《送薛公子译文注释》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

张宁简介

张宁的其他作品查看全部

病起听歌坐中约以茶赏适仁常寄诗相讯即用其韵成咏 其二译文注释

年代:明代 作者: 范景文
每至关情唤奈何,茶颠较酒不争多。曼声怕到销魂处,雅诨从将换艳歌。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

秋夜一痕凉,暮色几缕殇。不想迷茫,却心字发烫。庭前的木篱笆,河岸枯黄的蒹葭,都是素色,就像忧伤开出寂寞的花朵,总是有些难过。秋风溅起心里的凉意,一幕一幕的回忆,落在掌心里,没有了惊喜,刺痛却清晰成纹理。
现代好文


红尘画卷,画的是谁的生死之恋 最后却只能,守着那不变的容颜,一守就是千年。
现代好文


我想和你一起,经过喧嚣人群,穿越繁华寂寞。清晨,在阳光中醒来。午后读一本书,音乐悠扬,光阴美妙。黄昏的暮色中,等你归来。或有月色,漫步而行,岁月静好。徒悲,奈何,这一世,我却只能是你的过客,在偶然间让你记起,又忘记,就这样重复着我们这一世的情节。
现代好文


说不清,道不明,是覆水。它牵着我的心,乱走
现代好文


爱情与婚姻变幻莫测,可是有一条基本原则:它是加法。也就是说,两个相爱的人,要比他们独立时更坚强、更有趣、更有力量对抗世界上的愚蠢,自然也要有更多的快乐。爱与婚姻都不能让女性减去独立,让男性减去智慧,不能减去你们自己的看重的价值,不能减去自己独特的生存乐趣。
现代好文