首页 > 诗词 > 明朝 >  涉溪译文注释

《涉溪译文注释》

年代: 明代 作者: 逯昶
昼涉溪方浅,暮临溪忽深。水犹如此变,安可测人心。
分类标签:逯昶 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《涉溪译文注释》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

逯昶简介 查看全部

逯昶 共收录7首,包括:《访友人居》、《郊墟池馆》、《游广东清远峡山寺》、《登浪穹县护民寺》、《古渊房闲书和韵》、《月堂室中闲题》、《简泽雨田》...

逯昶的其他作品查看全部

双溪草堂译文注释

年代:明代 作者: 王汝玉
清溪窈窕合流深,长望茅堂溪水阴。明月关河千里梦,夜窗灯火十年心。题诗尚记江如练,列坐空思风满林。安得投簪陪杖屦,一庭春草映青衿。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

花开彼岸,本无岸。魂落忘川,犹在川。彼岸轮回的渡口,相思在指尖轻呤婉约,踯躅不前。那一株株血色的往生花,开的一地阑珊,花香缠绵诡异。陌上花开,佛说:五百次的回眸,才换来今生一次的擦肩而过。我不禁苦笑,是否是执念不够,是否是缘分未到。怪只怪当初,一时心动,没有了妖的决绝,却又有了人的痴缠。
现代好文


人生就像弈棋,一步失误,全盘皆输,这是令人悲哀之事;而且人生还不如弈棋,不可能再来一局,也不能悔棋。
现代好文


在这个世界上,我一直认为自己是一个注定孤独的人,直到遇见你,我的灵魂才真正摆脱寂寞,你走进我的心灵深处,抚慰了我的心灵,我是多么感激上天的垂怜,让我知道这个世界还有一个你,一个同样孤独的你,我们相互拥抱,相互取暖,你就像一股清泉淌入我的心灵深处,给我一片灿烂迷人的天空。
现代好文


其实对你真正好的人,你一辈子,也不会遇到几个
现代好文


当你要开口说话时,你所说的话,必须比沉默更有价值
现代好文