首页 > 诗词 > 明朝 >  秋夜不寐·其三译文注释

《秋夜不寐·其三译文注释》

年代: 明代 作者: 孙传庭
欲倚寒窗半榻休,深宵客绪正关忧。铜炉火烬茶烟冷,纸帐香销烛影流。月落不堪把盏问,河横未许泛槎游。岂因久断长安梦,一觉黄粱不可求。
分类标签:孙传庭 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 七言律诗 押尤韵

创作背景

点击查询更多《秋夜不寐·其三译文注释》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

孙传庭简介

孙传庭的其他作品查看全部

湖上译文注释

年代:宋代 作者: 李奎
锦帐开桃岸,兰桡系柳津。鸟歌如劝酒,花笑欲留人。钟磬千山夕,楼台十里春。回看香雾里,罗绮六桥新。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

风吹起如花般破碎的流年,而你的笑容摇晃摇晃,成为我命途中最美的点缀,看天,看雪,看季节深深的暗影。
现代好文


黑夜在头顶悄然降临,所有人都各自回到了各自的家,每一扇窗里都有一盏灯,而每一盏灯火都在等待着一个归人——可是,这满城的灯火,却没有一盏是为她点燃。
现代好文


当你的心绪还未定下来,没有能力恋爱。记着,你不是要拥有对方,而是需要爱。恋爱需要耐性和包容,也是最孤独的人生旅程。对自己说:我是幸福的,因为我找到所爱。
现代好文


看一场花事,淋一场烟雨,写一生传奇,回首处,有仲春的微凉,有夏日的喧嚣,有秋日的纯净,有冬日的豪迈。人生,也在这四季轮回中,逐渐老去。那些被春雨浸泡的心事,发酵蔓延,都成为了秋阳中的纯净与高远。岁月安详,流年不变,而人世的疲惫与沧桑,注定了要自己来承担。
现代好文


爱情,就是彼此永不止息的思念,是永远放不下的牵挂,是心甘情愿的牵绊。不管相隔多远,无法抑制的仍然是对彼此的想念。原来,想念是糖,甜而忧伤。
现代好文