首页 > 诗词 > 明朝 >  东溪草堂成译文注释

《东溪草堂成译文注释》

年代: 明代 作者: 张穆
卜筑东溪隅,海潮接陵岸。危楼耸高邻,森树蔚低垾。中有读书堂,披卷可至旰。出入寡步趋,夙病在疏散。人生复何乐,羁马贵自断。毫素晚自娱,诗力老方悍。俗人嗤苦节,磊落谢闾闬。放歌怀少陵,邈矣发长叹。
分类标签:张穆 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 押翰韵

创作背景

点击查询更多《东溪草堂成译文注释》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

张穆简介

张穆的其他作品查看全部

偈二首 其一译文注释

年代:宋代 作者: 释崇哲
妙体堂堂触处彰,快须回首便承当。今朝对众全分付,莫道侬家有覆藏。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

沉淀,不是消沉,而是用一颗淡然的心去审视浮躁,以在宁静中找到属于自己的位置。沉淀,是一种积累、踏实、谦和和智慧,更是心灵的安详和井然。沉淀,是一种素心处世的生活态度,汲取菁华,沉积智慧。沉淀,让心灵静谧,让生命丰盈,在不平静的生活中找回宁静的美丽,而看山神静、观海心阔。
现代好文


生活并不完美,我依然快乐。虽然拥有过的东西会失去,得到过的友谊会离开,想追求的感情还那么遥远,但是,我懂,我懂我身边的一切事与物,我会珍惜。
现代好文


你的离开,我不言不语,但我不甘心,从来都是。不甘心上天的捉弄,不甘心命运的安排,更不甘心就这样默默地接受你的离开,从此将爱尘封。可是,又能如何 只能自己将失爱的痛独自承受,永远我要不起,你也给不起。从此,我用一生的赎罪抚平自己的心伤,再与你无关。
现代好文


转发是因为我看了,不评论是因为我想把言语伤痛埋在心中,转载别人的是因为那是我想对你说的,想让你看到。
现代好文


有时候,同样一件事,我们可以去安慰别人,却说服不了自己
现代好文