首页 > 诗词 > 明朝 >  悼萱译文注释

《悼萱译文注释》

年代: 明代 作者: 符锡
明月沉海底,孤云散梧枝。遗此丹山雏,哀哀枝上啼。竹花终再实,逝水不复西。邈矣返哺慈,□痛亦何为。
分类标签:符锡 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 押词韵第三部

创作背景

点击查询更多《悼萱译文注释》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

符锡简介

符锡的其他作品查看全部

除夜译文注释

年代:宋代 作者: 四锡
红烛除花酒满巵,绕廊风细动帘帷。已从半夜分春漏,即是平明受岁时。右省转官因大庆,元正立仗忆丹墀。吟思何日承宣召,却和金门和御诗。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

午夜的风中带来的轻柔婉转在耳畔,是谁在红尘深处低声吟唱清幽,婉凉。午夜的荒凉旋转在我无眠的睡眼里,朦胧了我的思绪,触动了我内心深处最单纯而又最容易受伤的感情。
现代好文


一曲琴瑟相谐,醉了多少天涯与知音;一句情趣相投,羡慕了多少情长与意合;距离,黯了岁月,旧了时光;现实,害了现在,败了未来;弹尽浪漫与忧伤,写尽沧桑与悲凉。越过千年,多少月夜离别,只想倾尽一生的温柔与诗意,不论距离的遥远,现实的骨感,此情最是无期。
现代好文


错过花期,谁顾影自怜 错过结局,谁把故事中的人物流连忘返 你和我,生生的俩端,站成地久天长。那花期如潮,春草雷动,长成永不褪色的光景,在彼此的红叶世界,一路分飞。我和你,点击聚散的笑谈,刷新思念国度的界线,那界碑,隔断长天秋水,无声的痛楚斟满酒杯,那杯盏的交握是情何已堪。
现代好文


往事是用来回忆的,不是用来追寻的。
现代好文


一切问题,最终都是时间问题。一切烦恼,其实都是自寻烦恼。
现代好文