首页 > 诗词 > 明朝 >  迎秋八首·旧不解惊秋译文注释

《迎秋八首·旧不解惊秋译文注释》

年代: 明代 作者: 王夫之
旧不解惊秋,于今预理愁。雄风三楚国,残月四更楼。天外芙蓉剑,人间竹叶舟。凉宵聊邂逅,不似梦中游。
分类标签:王夫之 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《迎秋八首·旧不解惊秋译文注释》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

王夫之简介 查看全部

王夫之 共收录5首,包括:《杂诗》、《摸鱼儿 东洲桃浪,潇湘小八景词之三》、《更漏子 本意》、《清平乐 咏雨》、《玉楼春 白莲》...

王夫之的其他作品查看全部

村居杂兴·其二译文注释

年代:明代 作者: 黄翼圣
休誇红紫斗芳菲,开到荼蘼春已非。耻逐游蜂与舞蝶,别寻一径绿阴归。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

该给的我都给了,我都舍得,除了让你知道我心如刀割
现代好文


这里太静,周庄是那么的安静。她就这样静静地坐了几个世纪,她的白马王子还是寻来了。第一个向她表露心迹的是画家陈逸飞,陈逸飞就在这里陪着周庄,用他的画笔静静地记录周庄的心事。
现代好文


在那年入冬的季节,心绪的风,就和着落雪的声息,吹动着这枚果核;它一点一点地敲开愚钝的情殇,让你的眼眉向我的暗语靠近;我是温柔的,除了苍凉;我是温柔的,除了忧伤。
现代好文


红尘之上,愿以花的姿态行于世。面向阳光,静静的开放,散着独有的芬芳。这芬芳,就是心事,丝丝缕缕,飘散在风里。风雨中的花事,是落红几许。不惊心,不动容,只是轻轻的摇曳轻轻的零落在这风这雨里。或许美丽只是一季,过了绽放的年纪,亦要枯败,碾落成泥。但并没有辜负春日,没有辜负夏季。
现代好文


雪小禅说:光阴早就把最美妙的东西加在了修炼它的人身上。那个美妙的东西,是清淡,是安稳,是从容不迫,也是一颗最自然的心。
现代好文