首页 > 诗词 > 明朝 >  工之侨献琴译文注释

《工之侨献琴译文注释》

年代: 明代 作者: 刘基
工之侨得良桐焉,斫而为琴,弦而鼓之,金声而玉应。自以为天下之美也,献之太常。使国工视之,曰:“弗古。”还之。  工之侨以归,谋诸漆工,作断纹焉;又谋诸篆工,作古窾焉。匣而埋诸土,期年出之,抱以适市。贵人过而见之,易之以百金,献诸朝。乐官传视,皆曰:“希世之珍也。”  工之侨闻之,叹曰:“悲哉世也!岂独一琴哉?莫不然矣!而不早图之,其与亡矣。”遂去,入于宕冥之山,不知其所终。
分类标签:刘基 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

译文及注释

译文
  有一个名字叫工之侨的人得到一块上好的桐木,砍来做成了一把琴,装上琴弦弹奏起来,发声和应声如金玉之声。他自认为这是天下最好的琴,就把琴呈现给太常寺(的主管人);(主管人)让优秀的乐师来看,乐师说:“(这个琴)不是古代的琴。”于是便把琴退还回来。
  工之侨拿着琴回到家,跟漆匠商量,把琴身画上残断不齐的花纹;又跟刻工商量,在琴上雕刻古代的款式;把它装在匣子里埋在泥土中。过了一年挖出来,抱着它到集市上。有个达官贵人路过集市看到了琴,就用一百两黄金买了它,把它献到朝廷上。乐官们传递着观赏它,都说:“这琴真是世上少有的珍品啊!”
  工之侨听到这种情况,感叹道:“这个社会真可悲啊!难道仅仅是一把琴吗?不是这样的啊!世上的事情没有不是这样的。如果不早做打算,就要和这国家一同灭亡了啊!”于是离去,至宕冥附近的山,不知道他最终去哪儿了。

创作背景

赏析

工之侨第一次献琴,琴虽好却遭到贬抑被退了回来。琴不仅是“良桐”所制,而且“金声而玉应”,材质、音质俱佳,因此制作者对它的评价是“天下之美”。虽然如此,这架琴经过太常寺主管人的手,又经优秀乐师们的鉴定,终被退回,而理由只有“弗古”二字。这样的理由是很可笑的。 点击查询更多《工之侨献琴译文注释》的相关知识


写赏析

尊姓大名:
验证码:


刘基简介 查看全部

刘基 共收录599首,包括:《古戍》、《水龙吟·鸡鸣风雨潇潇》、《感怀》、《感怀》、《感怀》、《绝句》、《旅兴》、《旅兴》、《五月十九日大雨》、《如梦令·一抹斜阳沙觜》...

腊后感怀和光道韵译文注释

年代:宋代 作者: 华镇
达人蔑视千钟禄,曲士惊谈五石瓢。腊尽自怜春气近,月明谁念美人遥。铅华次第开梅萼,金色依稀著柳条。莫问阴山更阴处,数峰残雪未全销。
换一首猜你喜欢

现代好文查看更多

往事是用来回忆的,不是用来追寻的。
现代好文


有些人一旦分开,还是不要再见好。
现代好文


再唯美的爱情也掺杂着哀痛,再凄美的故事也有效果,注定爱上你就要伤自己。
现代好文


下雨了,小雨一滴两滴三滴流入我心田,冲走了我的忧伤,滋润了我的新房。托清风捎走我的短信,我的短信祝福你,愿你的心情像雨后的彩虹一样灿烂多姿!
现代好文


总之,做人低调一点。世界上最痛苦的事就是,笑脸相迎你最讨厌的人。千万不能低估一本好书的作用,如果一个骗子读了一本好书,他行骗起来更像是一个好人。
现代好文