首页 > 诗词 > 明朝 >  送别·其三译文注释

《送别·其三译文注释》

年代: 明代 作者: 边贡
雁去曾教达我书,逢君恰值雁来初。官崇自畏云霄近,一懒人疑案牍疏。对月有诗怀李白,感时多病恨相如。年来行路真非易,岸有豺狼水鳄鱼。
分类标签:边贡 送别诗 赠别诗 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《送别·其三译文注释》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

边贡简介 查看全部

边贡 共收录38首,包括:《嫦娥》、《赠尚子》、《望陵(二首)》、《望陵(二首)》、《过寿陵故址(景帝临驭时自建,寻毁之)》、《沙河》、《承闻诏迎圣母太妃还宫(二首)》、《承闻诏迎圣母太妃还宫(二首)》、《送都玄敬(二首)》、《送都玄敬(二首)》...

边贡的其他作品查看全部

吴钩行译文注释

年代:元代 作者: 杨维桢
吴人杀二子,畔成双吴钩。吴王食赏令,不识钩中愁。临钩呼二子,飞来父心头。百金何足报,万户当封侯。佩双钩,比明月,为君嬖者斩、谗者刖。制诸侯,开伯烈,千秋万岁光不灭。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

乌霞垫月,然然也有一丝夕月共天的一刹那,绚漫的西头,红遍的如一簇簇杜鹃花排行在西头上,染的如是鲜妍,而东边的淡月,似一薄纸的映衬,似一霞帔的烘托,又似浮游在碧河里,一种淡然的舒适感,让人略显阴幽,好如一人踩在了两个世界的前后端,一个在隐退,一个却在显现。人也是一样,两者的兼得只是霎那的过渡,到后面永远也没有了交点。
现代好文


窗外的笛声,更吹动浓愁,心事惚渺,愁眸尽殇。烛影摇红,凝眸处,那渐行渐远的倩影已不在梦中…
现代好文


枯骨,红颜,这世上最不给人留情面的,原来是时间。
现代好文


帘初卷,上弦月如钩,暗思量、剪不断,理还乱,离愁漫卷、已是秋风寒。叶落,秋风凉,记忆的残片并没有离开的枝桠,犹如你从来没有在心头离开过一样,只是,这份忧伤,禁锢了我经年的期盼,孑然孤独与人世。
现代好文


走一遍我们曾走过的路。我的左手空了。只剩下风穿过我的指间。
现代好文