首页 > 诗词 > 明朝 >  梁燕重来二首(行取候命)·其二译文注释

《梁燕重来二首(行取候命)·其二译文注释》

年代: 明代 作者: 曹于汴
年年作客客华堂,归燕殷勤话暖凉。飞过回廊还对语,主人何事鬓成霜。
分类标签:曹于汴 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 七言绝句 押阳韵

创作背景

点击查询更多《梁燕重来二首(行取候命)·其二译文注释》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

曹于汴简介

曹于汴的其他作品查看全部

句·试上层楼高处望译文注释

年代:宋代 作者: 李焘
试上层楼高处望,十洲三岛似蓬莱。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

再执着的未来,也会有以往;再优美的旋律,也会有情殇;再期盼的目光,也会有迷惘;再纯净的文字,也会有悲伤;再动人的风花雪月,也等不到地久天长。不要抓住回忆不放,断了线的风筝,只能让它飞,放过它,更是放过自己。要自信甚至是自恋一点,时刻提醒自己我值得拥有最好的一切。
现代好文


1、睫毛下的伤城路过了谁的风景谁的心。2、我在漫天风雪的回忆里披荆斩棘、你却在哪一个的字典里演绎皈依。3、我徒手唱歌、你弹奏的肖邦、却盲了我的眼,是宿命的悲、还是轮回的痛。4、我祈望,在某个风光明媚的街角,我遇见你,然后遇见我自己……
现代好文


泛黄的记忆亦随风四散,漫洒一季浅浅淡淡的离愁。
现代好文


爱情,就是彼此永不止息的思念,是永远放不下的牵挂,是心甘情愿的牵绊。不管相隔多远,无法抑制的仍然是对彼此的想念。原来,想念是糖,甜而忧伤。
现代好文


笑仅在于笑而已,但若必须以一种语言诠释真理或意义,一切原来只是姿态
现代好文