首页 > 诗词 > 明朝 >  瞻松阁译文注释

《瞻松阁译文注释》

年代: 明代 作者: 金幼孜
严陵有陈氏,弟昆惟三人。伯也嗣先绪,理家俭且勤。仲也笃问学,起家列朝绅。季也钟友爱,器且温且淳。三人心不异,夙昔均孝亲。亲殁知几载,至今衔酸辛。伯也怀永慕,种松绕孤坟。坟前构高阁,繁阴蔽青云。朝望松与对,暮处松为邻。松间日来往,重壤贲九原。时祭陈俎豆,謦欬若有闻。风声起悽怆,雨露秋复春。亲去日已远,子怀难重陈。但使松益茂,爱护崇本根。世世勿剪伐,永远扬清芬。
分类标签:金幼孜 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《瞻松阁译文注释》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

金幼孜简介 查看全部

金幼孜 共收录28首,包括:《春日随驾北征次清河(永乐八年)》、《早发清河》、《次怀来》、《次万全》、《早发兴和》、《誓师毕随驾回营中马上赋》、《次归化甸》、《早发禽胡山》、《次永安甸(即三汊口)》、《奉和学士胡公春日陪驾同游万岁山(二首)》...

金幼孜的其他作品查看全部

初夏即事十二解·瑞香端合谱离骚译文注释

年代:宋代 作者: 杨万里
瑞香端合谱离骚,有子傅芳韵亦高。失却薰笼红锦被,化为矮树紫樱桃。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

落叶离开树枝,是因为季节的到来;鱼儿离开水,是因为现实的悲哀;你离开我,是因为缘份的尽头。始于此缘,止于此缘,从此,你是你,我只是我。越是短暂的相聚,越是凝聚了一世的真情。心灵安顿了,平衡了,生命也就快乐了,无憾了,如眼前一幅静美的画卷,清幽,温馨与宁静。
现代好文


繁华逝去,花落成冢,在爱的回光里,让我为你跳最后一支舞,情沦心竭,裙袂淋漓,愁肠万转,舞尽一生美艳,舞断来世眷恋。也许是宿命,人世间的恩怨情愁终有定数,许是无意透支了那份浓烈,糜糜深恋覆水难收,捻醉了前尘过往,支离破碎,当时光拨弄记忆的琴弦,当离人摇曳起相思的风铃,爱,却已在风中优雅的飘零。
现代好文


过往匆匆,有些人,有些事,太过眩目,转瞬即逝,而擦肩而去的,有时让人来不及怀想,也无影无踪了。驻足,在浅秋里,在淡泊处,梳理一下自己的心绪,滤一些沉滓,开几束秋阳。
现代好文


这些流言片段,是一个淡雅的菊,一首清丽的诗,碎碎念,没有一个人能左右自己的前提,关键是自己能不要深陷其中,及时摆脱出来。
现代好文


爱情也像海一样深沉,我给你的越多,我自己就越丰富,因为两者都是没有穷尽的。
现代好文