首页 > 诗词 > 明朝 >  妾薄命译文注释

《妾薄命译文注释》

年代: 明代 作者: 江源
彩云不长存,浓花亦易落。君子恩已毕,无乃妾命薄。偕老愿竟违,履綦已萧索。花容为谁妍,兰房久寂寞。十年燕子楼,主恩尚如昨。誓不随颓风,更忍歌舞乐。君兮知不知,妾心庶无怍。
分类标签:江源 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 押药韵

创作背景

点击查询更多《妾薄命译文注释》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

江源简介

江源的其他作品查看全部

送袁太祝衢婺巡覆译文注释

年代:唐代 作者: 权德舆
校缗税亩不妨闲,清兴自随鱼鸟间。知君此去足佳句,路出桐溪千万山。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

这时候没有一丝风,每一片叶子都市那么地安详,紧抱这枝头。树叶后的太阳若隐若现,则是彩衣角缀的一颗硕大的宝石,金光夺目。整个秋天,便充满了浪漫色彩。
现代好文


相聚那么短,疼痛那么长,我该如何化解这一份残酷的离殇?
现代好文


有一种感觉比失恋还要痛苦,叫做自作多情
现代好文


繁华逝去,花落成冢,在爱的回光里,让我为你跳最后一支舞,情沦心竭,裙袂淋漓,愁肠万转,舞尽一生美艳,舞断来世眷恋。也许是宿命,人世间的恩怨情愁终有定数,许是无意透支了那份浓烈,糜糜深恋覆水难收,捻醉了前尘过往,支离破碎,当时光拨弄记忆的琴弦,当离人摇曳起相思的风铃,爱,却已在风中优雅的飘零。
现代好文


有些爱情,没有轰轰烈烈,犹如细水长流,却往往更令人心安又幸福
现代好文