首页 > 诗词 > 明朝 >  和客闺中四时曲 其二 夏译文注释

《和客闺中四时曲 其二 夏译文注释》

年代: 明代 作者: 张元凯
为爱芙蕖水上开,漫将罗袜染芳埃。并头欲折何曾折,才入木兰风雨来。
分类标签:张元凯 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《和客闺中四时曲 其二 夏译文注释》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

张元凯简介

张元凯的其他作品查看全部

江上译文注释

年代:明代 作者: 潘氏
江上水正平,日照西江口。远树一尺长,岸润风吹柳。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

人生本来就是以华丽出场,惨淡落幕的一场戏,当岁月苍老了年华,当时光剪断了红尘,当人生的尽头,又何必在乎今生的得失,握一份对岁月的感知,携一缕时光的暖,以清净心境行于红尘,纳岁月静好,与安暖握手,傲笑江湖,看风尘起落,淡描流年。
现代好文


清晨起来听一声鸟鸣,掬一缕山泉的清风,为寻一份安宁,获得精神的贯通和心灵的清洁,在澄澈的境界中走向一个崭新的世界。即使是草叶上的一滴露珠,你也可以看到一轮小小的完整的月亮。真挚与宏伟生于安谧。有道是千江有水,千江有月。
现代好文


打开的画板,涂满了冰冷的夜露,涂满了新鲜的荒芜。任我注满五色的画笔,却也勾勒不出你倩影里的柔情,素描不出雪夜阑珊里的画意。季节的风吹了几个世纪,已是早就忘却的故事,缭乱的长发,再也梳理不起。难道真的中了你的蛊,即使用尽全力也无法剔除啮噬灵魂的万千虫蛀。
现代好文


总在乎其他人怎么看你,那你会一直是他人的奴隶。
现代好文


爱什么就去争取什么所谓愿意等不过是没有信心
现代好文