首页 > 诗词 > 明朝 >  分水铺道中译文注释

《分水铺道中译文注释》

年代: 明代 作者: 张以宁
长忆闽中路,今朝马首东。山高云易雨,谷响水多风。蝶抱落花片,鸟啼深竹丛。功名一画饼,身世独飞蓬。
分类标签:张以宁 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《分水铺道中译文注释》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

张以宁简介

张以宁的其他作品查看全部

證道歌 其一九九译文注释

年代:宋代 作者: 释印肃
狮子儿,众随后,何异趁獐诸猎狗。挂角羚羊何处寻,莫教回首连天吼。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

一轮明月寄相思。君心换我心,我心与君心相同。晚来风起撼花铃。人在碧山亭。愁里不堪听。那更杂、泉声雨声。无凭踪迹,无聊心绪,谁说与多情。梦也不分明,又何必、催教梦醒。
现代好文


跋涉千里来向你道别,在最初和最后的雪夜,冰冷寂静的荒原上,并肩走过的我们,所有的话语都 冻结在唇边,一起抬头仰望 你可曾看见:七夜的雪花盛放了又枯萎,宛如短暂的相聚和永久的离别,请原谅于此刻转身离去的我——为那荒芜的岁月,为我的最终无法坚持,为生命中最深的爱恋,却终究抵不过时间。
现代好文


婉转年华,生命中有太多茫茫过客,一次擦肩,一场错过,一次邂逅,形成陌路。但缘分的线亦深亦浅,紧紧的把我和你牵在一起,丝丝回绕。也许,那一刻心已注定为你沉沦。
现代好文


蝴蝶并不是飞不过沧海,而是沧海那边没有了等待。
现代好文


曾经的我很喜欢那阳光,和那阳光下的向日葵,更喜欢的是在那向日葵下微笑的你
现代好文