首页 > 诗词 > 明朝 >  送张了心归楚二首 其一译文注释

《送张了心归楚二首 其一译文注释》

年代: 明代 作者: 董其昌
蓬窗听雨夜迢迢,谁遣尊前慰寂寥。楚畹众香都好在,尧阶瑞草不曾凋。
分类标签:董其昌 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《送张了心归楚二首 其一译文注释》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

董其昌简介 查看全部

董其昌 共收录4首,包括:《东林寺夜宿》、《画家霜景与烟景淆乱余未有以易也丁酉冬燕山》、《仿李营丘寒山图(有序)》、《题浯溪读碑图》...

董其昌的其他作品查看全部

笛家•画屏译文注释

年代:清代 作者: 董以宁
绝少嫌猜,偏多爱惜,当年娇小,记曾携手朱楼上。一丝新柳,一点明珠,浅云齐覆,横秋双盼,豆蔻犹含,鸳鸯学写,耐得人端相。最怜伊,红烛下,岕茗携来新饷。相向。才离朱阁,轻将红篆,代印回文,笑捏黄花,央描绣样。更是、香带为郎亲结,纨扇为郎亲障。岂料他家,吹箫作聘,几度多惆怅。休回避,算玉钗,恩重不须鸳帐。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

一花一世界,一念一尘缘,这一世的轮回随你辗转在红尘里,咫尺天涯的距离,将一份相思分隔在此岸与彼岸,不敢想象执手时的倾心,只怕想了,爱会缠绵缱倦不能阻挡,不敢思量离别时的悲伤,只怕思量了,痛会一泻千里让人断肠,就这样默默地隔岸相思,莫失莫忘,落红不是无情物,化作春泥更护花!
现代好文


年轻时,我的生命有如一朵花——当春天的轻风来到她的门前乞求时,从她的丰盛中飘落一两片花瓣,她你从未感到这是损失。现在,韶华已逝,我的生命有如一个果子,已经没有什么东西可以分让,只等待着将她和丰满甜美的全部负担一起奉献出发。
现代好文


最浪漫的是一起逛超市,和你挑选生活,再把未来满满抱回家。
现代好文


你使我第一次懂得了思恋的滋味,第一次懂得了全身心的骚动和欢娱……
现代好文


哭非人生,笑非人生,哭笑不得乃人生;生很容易,活很容易,生活不是很容易。有时候挺讨厌自己的,不会说话,太过善良,没什么心眼,还这么可爱。
现代好文