首页 > 诗词 > 明朝 >  赠吴符远并谢其借书末章及之 其一译文注释

《赠吴符远并谢其借书末章及之 其一译文注释》

年代: 明代 作者: 沈守正
之子天都秀,蜚声及盛年。曈曈初上日,浩浩出山泉。爱客客逾重,逃名名转膻。延陵有奇节,多属少君传。
分类标签:沈守正 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《赠吴符远并谢其借书末章及之 其一译文注释》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

沈守正简介

沈守正的其他作品查看全部

行春野外译文注释

年代:宋代 作者: 宋祁
绿野阳膏动,春旗出晓衢。川长罗后乘,林转隐前驱。早蕊红粘杏,轻苞紫缀榆。桑郊不敢问,直为使君愚。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

不要像玻璃那样脆弱,有的人眼睛总盯着自己,所以长不高看不远;总是喜欢怨天尤人,也使别人无比厌烦。没有苦中苦,哪来甜中甜?不要像玻璃那样脆弱,而应像水晶一样透明,太阳一样辉煌,腊梅一样坚强。既然睁开眼睛享受风的清凉,就不要埋怨风中细小的沙粒。
现代好文


剪一段烛光,独坐一隅,梦一段红尘,思忆一番。其实,回不去的日子犹如倒映在天蓝色湖面的孤单的影子,有影无踪。幸福最灿烂阶段是含苞欲放的过程,那种心灵的碰撞;那种微妙不可言传的触动;那种渴求、向往的思念。这个阶段的时间越长,爱之蛮就开得越艳,爱的滋润胜于一切。
现代好文


红尘,是溪河中漂流的浮萍,缠绕着恋尘之人,伊人久久不肯退去青衣,只为等那姗姗来迟的君.怨,只为那山那水那人;恋,只求为君一笑似红颜.不知君身居何处?月上柳枝头,你与谁相约黄昏后?这醉生梦死便醉了红颜,把酒当歌,一笑倾城国;你若肯来,伊人愿为你舞一曲倾国倾城…
现代好文


女孩,请在每一刻保持美丽,因为你是不一样的自己,愿你是阳光,明媚不忧伤。
现代好文


上帝让我们在情路上首先遇到几个错误的人,然后才找到适合的人,也许是要我们感激他们。
现代好文