首页 > 诗词 > 明朝 >  幽兴·其八译文注释

《幽兴·其八译文注释》

年代: 明代 作者: 袁登道
幽人隐翠微,不知日云暮。手燃金光草,笑指瀛洲路。
分类标签:袁登道 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 押遇韵

创作背景

点击查询更多《幽兴·其八译文注释》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

袁登道简介

袁登道的其他作品查看全部

沁园春 其一 哭云期用高青丘韵译文注释

年代:清代 作者: 王策
不信斯人,逸气清姿,都安在哉。痛虎头万里、竟虚骨相;龙文百斛,并落泉台。今且茫茫,后尤寂寂,谁复知君绝世才。灵床畔,看纸灰尚暖,书架初埃。戢身三尺荒苔。便长伴、千年蒿与莱。叹我空到此,作驴鸣去;人谁似者,望虎贲来。已矣遗琴,凄然逝水,咽断冰丝未述哀。知何日,把传编袁友,生面重开。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

提琴的声音就象一条河,左岸是我无法忘却的回忆,右岸是我值得紧握的璀璨年华,中间流淌的,是我年年岁岁淡淡的感伤!
现代好文


问君,可知我半笺幽恨寄断肠,尘封心底的门扉,在爱与痛的边缘辗转徘徊。
现代好文


有一种美,给生命带来温暖,和谐之美——无时无刻与我们现在,只是没有人留意到,而我却在无意中有所发现。我相信大家都听过这句话:“亲善产生幸福,文明带来和谐。友谊是一种和谐的平等。”
现代好文


如果说,罗马是一座厚重和凝固的堡垒,那么威尼斯就是一艘轻盈和流动的舟船,仿佛一支飘荡在水上的华丽咏叹调。每一幢房子都有一种不同的颜色,黄色蓝色或者砖红色,犹如童话世界。
现代好文


罗马人凯撒大帝,威震欧亚非三大陆,临终告诉侍者说:“请把我的双手放在棺材外面,让世人看看,伟大如我凯撒者,死后也是两手空空。”
现代好文