首页 > 诗词 > 清朝 >  高阳台·和嶰筠前辈韵译文注释

《高阳台·和嶰筠前辈韵译文注释》

年代: 清代 作者: 林则徐
玉粟收余,金丝种后,蕃航别有蛮烟。双管横陈,何人对拥无眠。不知呼吸成滋味,爱挑灯、夜永如年。最堪怜,是一泥丸,捐万缗钱。春雷歘破零丁穴,笑蜃楼气尽,无复灰然。沙角台高,乱帆收向天边。浮槎漫许陪霓节,看澄波、似镜长圆。更应传,绝岛重洋,取次回舷。
分类标签:林则徐 高阳台 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭
查看全部【高阳台】
查看林则徐的全部【高阳台】

译文注释

译文及注释

译文
中国古代也种罂粟作药用并种植烟草,但现在英国大量贩运来的却是鸦片毒品。是什么人面对面把着烟枪,横躺着整夜不睡呢?不知不觉吸上了瘾,便点起灯来熬长夜如年了。令人可叹的是,人们不惜重金,为了一个泥丸似的烟头,就舍弃了万贯的银钱。
禁烟运动像春雷一样震毁了英国鸦片贩子在零丁洋上的巢穴,笑看英国侵略者锐气已尽,切莫使他们死灰复燃。广州沙角炮台高高耸立,外国走私鸦片的船都远远地躲开了。使臣正常活动的船只,还在清澈平静的水面上来往。英侵略军舰和贩运鸦片的大船,由于中国人民反击的胜利,都一一地走开了。

创作背景

创作背景

  本诗作于道光十九年(1839年)。广东水师在关天培的指挥下,于九龙洋面多次击退英国侵略者的挑衅。两广总督邓廷桢对取得的一次次胜利,极为欢欣鼓舞,于是填写《高阳台》的词赠给词人。

赏析

词的上片写“蛮烟”入境后,带给中国人的严重危害。开篇便以“玉粟余,金丝种后”分述“鸦片烟”(从唐代)入境后,后来(宋代)“吕宋烟”又传入中国的情况,所以第三句用“蕃航别有蛮烟”总上启下,是说以上两种毒品烟草都是通过外国商船传来的。下面接写吸鸦片的人“双管横陈”,烟枪不离手,横卧日夜抽,由“不知呼吸”到吸毒成瘾有“滋味”,最后成为“大烟鬼”,“爱挑灯、夜永如年”“对拥无眠”,不分昼夜地吸鸦片,这几句形象生动而真实绘画出“大烟鬼”的丑态,又带有几分幽默的讽刺和厌恶。所以上片的结句才说“最堪怜,是一泥丸,捐万缗钱”, “最堪怜”是总上吸毒人的恶果, “一泥丸”不仅毒害了千千万万人,还使得他们倾家荡产,损失大量的金银财宝。这就进一步指出了英商贩卖鸦片,不仅损害了中国人民的健康,而且造成白银大量外流,其结果是人亡财竭,其害无穷,所以禁烟势在必要。 点击查询更多《高阳台·和嶰筠前辈韵译文注释》的相关知识


写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

林则徐简介 查看全部

林则徐 共收录11首,包括:《出嘉峪关感赋》、《程玉樵方伯德润钱予于兰州藩廨之若已有园 》、《次韵答陈子茂德培》、《塞外杂咏》、《赴戍登程,口占示家人》、《柬全小汀》、《已酉年九月自滇归闽,同人赠言惜别,途中》、《赴戍登程,口占示家人》、《即目》、《题双松山馆二律》...

林则徐的其他作品查看全部

雪中三绝译文注释

年代:宋代 作者: 陈起
探梅又复负前盟,曾念霜风病不禁。清晓担头和雪买,数枝亲插供观音。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

千年之后,还有谁,曾记得,这刻骨铭心。只会,让一切,归于淡忘。岂知,等待里,迷漫多少心碎,到最后,是否只余相思,苦等。是我疲惫,你才放弃;还是你放弃,我才疲惫。奈何多少繁华,终敌不过命运。
现代好文


曾经那么熟悉的你,如今却成了我生命中最熟悉的陌生人。一场美丽花事,终定格成寂寞红尘里一个苍白的挥手之势,那些带着深刻誓言的玫瑰,在薄凉的时光中渐渐零落成空。离别的道口,我只能举杯邀月,挽一袖萧瑟的秋意,对着自己的碎影独醉成殇……
现代好文


一轮孤月下一株孤独的树,这是一种不可企及的妩媚。
现代好文


后来我们全都归类于时效性,关于爱过及非爱过还有来不及爱的,全都属于时效性
现代好文


我还在寻觅,那个曾经给我山盟与海誓的你
现代好文