首页 > 诗词 > 唐朝 >  婕妤怨译文注释

《婕妤怨译文注释》

年代: 唐代 作者: 皇甫冉
花枝出建章,凤管发昭阳。借问承恩者,双蛾几许长。
分类标签:皇甫冉 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

译文及注释

译文
宫女们把自己打扮得花枝招展,袅袅婷婷,鱼贯走出建章宫殿。昭阳宫里住着细腰美人赵飞燕,吹吹打打,在乐声中为王侍宴。
谁问承受帝王恩宠的宫女嫔妃,难道你们能超越我的双眉弯弯。

创作背景

赏析

此诗开头两句描绘了得到皇帝宠爱的宫女的得意和欢乐情状。“花枝”喻写灿烂的春光,“凤管”喻指欢乐的歌舞。这两句叙事的角度为班婕妤自己。首句写出班婕妤所见:又一个美人出现在建章宫里。这在她心里,自然是一个不祥的征兆。次句写班婕妤所闻:赵飞燕所居的昭阳宫里,彻夜凤箫之声不歇。两句都是客观地平平叙出,实际上融入了班婕妤无尽的失意和孤独,新人的蒙宠和她的被弃损也在暗中作了强烈的对比。 点击查询更多《婕妤怨译文注释》的相关知识


写赏析

尊姓大名:
验证码:


皇甫冉简介 查看全部

皇甫冉 共收录227首,包括:《春思》、《乐府杂曲·鼓吹曲辞·巫山高》、《横吹曲辞·出塞》、《相和歌辞·婕妤怨》、《送朱逸人》、《酬张二仲彝》、《独孤中丞筵陪饯韦君赴升州》、《同李司直诸公暑夜南馀馆》、《同李苏州伤美人》、《杂言迎神词二首·迎神》...

玉山道中五首 其三译文注释

年代:宋代 作者: 李纲
乍入江南境,登临慰所怀。山林自平远,水石巧萦回。风暖鸟声媚,日斜云影开。故人千里别,欲寄一枝梅。
换一首猜你喜欢

现代好文查看更多

那日,正是江南雨纷纷。纷纷扬扬的雨丝似是缠绵,似是低泣, 悠悠怨怨,一幅惹人怜的景象。我,不必撑伞,那绵绵的雨丝啊,浸不透我的心涸。
现代好文


一念缘起,障门自开,一念缘灭,性自空明。自此后,心已歇,念已止,人已散,就让经年的莫失莫忘飘散在岁月的烟尘中,世间最容易改变的不过是人心,世态炎凉所说的不过是人情冷暖,曾经说过永不分离的人早已各自天涯,本来想长相厮守的人,凋零在岁月中。
现代好文


难过了悲伤一下没关系,想哭了哭一下没关系,一个人孤单一下没关系......给时间一点时间,一切都会过去...
现代好文


渺渺时空,茫茫人海,与君相遇,莫失莫忘。
现代好文


你在就心安的,这是这世界上最美丽的风景,粗茶淡饭有什么要紧,年华老去有什么要紧,你在就心安的
现代好文