首页 > 诗词 > 唐朝 >  送岑征君归鸣皋山译文注释

《送岑征君归鸣皋山译文注释》

年代: 唐代 作者: 李白
岑公相门子,雅望归安石。奕世皆夔龙,中台竟三拆。 至人达机兆,高揖九州伯。奈何天地间,而作隐沦客。 贵道能全真,潜辉卧幽邻。探元入窅默,观化游无垠。 光武有天下,严陵为故人。虽登洛阳殿,不屈巢由身。 余亦谢明主,今称偃蹇臣。登高览万古,思与广成邻。 蹈海宁受赏,还山非问津。西来一摇扇,共拂元规尘。
分类标签:李白 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

译文及注释

译文
岑公是相门之子,有着谢安一样的雅望。
世代都有腾飞的巨龙,中台级别的就有三人。
至人发达自有先兆,举手高揖九州伯,却不愿意为臣。
无可奈何在天地直间,成为隐沦客。
大道贵在深得全真,飞龙有时也潜辉幽卧。
不妨趁此时探讨宇宙人生奥秘,观化神游在无垠的宇宙之中。
光武帝拥有天下以后,严子陵作为他的老朋友,不愿意为臣。
虽然登上光武帝在洛阳的宫殿,也不愿意放弃巢由样的隐士身份。
我也曾经谢辞过明主,如今自称傲慢而穷困之臣。
登高而思万古,真想与仙人广成子为邻。
鲁仲连为朋友能蹈海而死,难道他会接受赏赐,我还山以后就不屑再去官场问津了。
西风来了,我会像晋朝的宰相王导一样摇扇遮鼻,不愿意沾上官场的半点气息。

创作背景

创作背景

  天宝三年(744年),李白被排挤出京,唐玄宗赐金放还。此后,李白在江淮一带盘桓,思想极度烦闷,又重新踏上了云游祖国山河的漫漫旅途。

赏析

李白被赶出长安,心情无限激愤和失望。但又看不见别的出路,因而也更加苦闷。在这首送岑征君归隐的诗里,这激愤、失望,苦闷的心情一齐迸发出来,化为对唐玄宗统治集团的控诉和同黑暗政治现实决裂的誓言。 点击查询更多《送岑征君归鸣皋山译文注释》的相关知识


写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

李白简介 查看全部

李白 共收录981首,包括:《望庐山瀑布》、《早发白帝城》、《赠汪伦》、《送孟浩然之广陵》、《夜宿山寺》、《静夜思》、《望天门山》、《独坐敬亭山》、《登金陵凤凰台》、《渡荆门送别》...

李白的其他作品查看全部

杂曲歌辞·水调·入破第三译文注释

年代:唐代 作者: 不详
昨夜遥欢出建章,今朝缀赏度昭阳。传声莫闭黄金屋,为报先开白玉堂。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

:1、尘埃落定,洗尽铅华,是谁为她袖了双手倾了天下?2、那些繁华哀伤终成过往,请不要失望,平凡是为了最美的荡气回肠。3­、荏苒岁月覆盖的过往,白驹过隙,匆匆的铸成一抹哀伤。­4、长歌当哭,为那些无法兑现的诺言,为生命中最深的爱恋,终散作云烟。
现代好文


惊鸿初见,若曾相识引思遐,无意重逢,揭一生波澜横划。
现代好文


朋友不是有难就一定帮得了你的那个人,但一定是那个不会笑话你的人。如果你爱的人不爱你,不用刻意去忘记,可以留在你的记忆里,但是,要放弃在你的生活里。
现代好文


相思,辗转在万里碧空的晴天,入眼,不过天高无处及,万里空留恋。触不到的隔空,你的喜怒,无人知,我的哀乐,无人碰。
现代好文


人与人之间,对错可以申辩,冷漠却让人无计可施。一扇不愿为你开启的门,努力去敲只会显得没教养。主动久了,每个人都会累,不是不爱了,只是心累了。
现代好文