首页 > 诗词 > 唐朝 >  杜秋娘诗译文注释

《杜秋娘诗译文注释》

年代: 唐代 作者: 杜牧
杜秋,金陵女也。年十五,为李錡妾。后錡叛灭,籍之入宫,有宠于景陵。穆宗即位,命秋为皇子傅姆。皇子壮,封漳王。郑注用事,诬丞相欲去己者,指王为根。王被罪废削,秋因赐归故乡。予过金陵,感其穷且老,为之赋诗。京江水清滑,生女白如脂。其间杜秋者,不劳朱粉施。老濞即山铸,后庭千双眉。秋持玉斝醉,与唱金缕衣。濞既白首叛,秋亦红泪滋。吴江落日渡,灞岸绿杨垂。联裾见天子,盼眄独依依。椒壁悬锦幕,镜奁蟠蛟螭。低鬟认新宠,窈袅复融
分类标签:杜牧 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

译文及注释

译文
杜秋是一个金陵女子。十五岁时,做了李錡的侍妾。后来李錡叛乱被诛,杜秋籍没入宫,受到宪宗的宠爱。穆宗即位,命杜秋为皇子李凑的保姆。皇子成年以后,封为漳王。郑注当权,诬陷丞相阴谋排除异己,指控漳王是祸根。漳王得罪后,被废除王号,削去封地。杜秋也因此放归故乡。我经过金陵,感叹杜秋困穷年老,为她作了这首诗。

创作背景

创作背景

这首长篇五言古诗作于唐文宗大和七年(833年)春天,杜牧三十一岁。当时作者正在宣州(今安徽宣城)宣歙观察使沈传师幕中,奉沈之命至扬州聘问淮南节度使牛僧孺,经过镇江,见到年老色衰而孤苦无助的杜秋,倾听其诉说平生,“感其穷且老”,于是写下了这首诗。

赏析

全诗一百一十二句,可以分为两个部分。从开始到“夜借邻人机”为第一部分,写杜秋生平。这一部分以叙事为主,但叙事中又有抒慨。 点击查询更多《杜秋娘诗译文注释》的相关知识


写赏析

尊姓大名:
验证码:


杜牧简介 查看全部

杜牧 共收录514首,包括:《江南春》、《山行》、《赤壁》、《七夕》、《长安秋望》、《清明》、《题宣州开元寺水阁,阁下宛溪,夹溪居人》、《九日齐山登高》、《早雁》、《泊秦淮》...

十三日诵水生挑菜渚烟湿落梅村之句成诗十首 其二译文注释

年代:宋代 作者: 韩淲
元宵天气好,梅谢荠还生。野水浮烟雨,孤村带鸟声。
换一首猜你喜欢

现代好文查看更多

柳下空怀瑟,竟无言、拨弦眉锁。苦寥芳魄,一世痴情东逝水。焉道今日寂寂,思往昔,垂帘咫尺。温馨柔情梧桐雨,叹而今一切成追忆。鸿雁过,在今夕。阑珊梦里曾相识,醒时堪、青衫泪染。又将愁织,恃有英年文贤笔,书尽人间狼藉,怎奈我、沧海一粟。为谁憔悴为谁醉,怎敌那凄冷销魂迹。残月夜,留孤客。
现代好文


错过花期,谁顾影自怜 错过结局,谁把故事中的人物流连忘返 你和我,生生的俩端,站成地久天长。那花期如潮,春草雷动,长成永不褪色的光景,在彼此的红叶世界,一路分飞。我和你,点击聚散的笑谈,刷新思念国度的界线,那界碑,隔断长天秋水,无声的痛楚斟满酒杯,那杯盏的交握是情何已堪。
现代好文


如果你有那么一点点喜欢我,就一点点,我也会有勇气去争取。可是,我也不知道怎么去分辨,生怕或许我以为的表示,也只是自己的自作多情。这样的自己,就会显得那么的渺小而力不从心。当对某人放进了感情,那么在他她面前,你就像个神经,会惶恐,会不安,会焦虑,会患得患失。
现代好文


爱是一种犯傻的能力。犯傻也是一种能力,无此能力的人至多只犯一次傻,然后就学聪明了,从此看破了天下一切男人或女人的真相,而具备这种能力的人即使受挫,却始终相信世上必有他寻求的真爱。
现代好文


聆听,雨的旋律:触摸,风的拂过。用心灵去感受自然带给你的呼唤
现代好文