首页 > 诗词 > 魏晋 >  王明君译文注释

《王明君译文注释》

年代: 魏晋 作者: 石崇
我本汉家子,将适单于庭。辞决未及终,前驱已抗旌。仆御涕流离,辕马悲且鸣。哀郁伤五内,泣泪沾朱缨。行行日已远,遂造匈奴城。延我于穹庐,加我阏氏名。殊类非所安,虽贵非所荣。父子见陵辱,对之惭且惊。杀身良不易,默默以苟生。苟生亦何聊,积思常愤盈。愿假飞鸿翼,弃之以遐征。飞鸿不我顾,伫立以屏营。昔为匣中玉,今为粪上英。朝华不足欢,甘与秋草并。传语后
分类标签:石崇 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

译文及注释

译文
我本是汉人,却要去匈奴单于的漠北之地。
和相送者道别还没有结束,前面开道的人已经举起旗帜要出发了。
车前的仆人也都伤心得落下了眼泪,驾车的马也为之悲鸣。
我内心十分痛苦,眼泪沾湿了我的衣带。
已经越行越远,匈奴地快到了。
他们在帐篷中宴请了我,并且加给我阏氏的名号。
但是自己不能安于和不同种族的人共居,因此不以阏氏的尊号为荣。
父子都来凌辱自己,对此我感到羞惭惊惧。
自己下不了杀身的决心,所以只能沉默苟求生存。
但偷生也并非我所希望的,常常心里积郁着悲愤。
我想借助鸟的翅膀,乘着它远飞。
但是飞鸟根本就不懂我的心情,它在我面前只是惶恐地长久伫立。
昔日我是宝匣中的美玉,今日却是粪土上的败花。
昔日在汉朝荣华已经过去,情愿像秋草一样枯死。
不禁想对后世人说:远嫁异乡使人感情上难以承受。

创作背景

点击查询更多《王明君译文注释》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

石崇简介 查看全部

石崇 共收录9首,包括:《大雅吟》、《楚妃叹》、《王昭君辞》、《思归引》、《思归叹》、《答曹嘉诗》、《赠枣腆诗》、《答枣腆诗》、《赠欧阳建诗》...

石崇的其他作品查看全部

庚戌元日移家惠山舟中作二首·其一译文注释

年代:明代 作者: 董文骥
东风自信片帆斜,百里乡园路岂赊。爱听山泉因煮荈,并驱鸡犬是移家。未闻春鸟来樯燕,已见寒梅笑岸花。万国朝正看北极,十年拂雾马喷沙。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

桃花开,画江南春色满。 桃花红,映篱外故人颜。 桃花舞,晕纸伞白衣沾, 桃花酿,醉踏歌剑挽流年。
现代好文


冬之夜,夏之日。百岁之后,归于其室。
现代好文


情不问因果,爱不争朝夕,只是单纯的喜欢,简单的爱恋。默然相守,淡淡牵念,我心就足以愉悦。只为曾经的美好,所以念念于心。只因为曾有的温暖,所以把往事镌刻深藏。我是你早已遗失的蒹葭,独自在光阴深处,轮回的梦中,黯然销魂。
现代好文


有的人与人之间的相遇就像是流星,瞬间迸发出令人羡慕的火花,伟人能把流星变成美丽的焰火,而我呢,只能祈祷,这个没有奇迹的夜晚。
现代好文


有些爱情,没有轰轰烈烈,犹如细水长流,却往往更令人心安又幸福
现代好文