首页 > 诗词 > 明朝 >  武夷九曲棹歌·其七译文注释

《武夷九曲棹歌·其七译文注释》

年代: 明代 作者: 黄毓祺
七曲倚棹歌,古寺风雷陷。陷石垂为洞,洞门为石扇。坠者为石梁,梁下水为涧。小口才通人,中有田园便。千载空桃花,止许灵云见。
分类标签:黄毓祺 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《武夷九曲棹歌·其七译文注释》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

黄毓祺简介

黄毓祺的其他作品查看全部

九原译文注释

年代:近现代 作者: 郑孝胥
王室中兴岂妄言,待时未可议南辕。韬翁忍死犹东望,难慰斯人在九原。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

落叶离开树枝,是因为季节的到来;鱼儿离开水,是因为现实的悲哀;你离开我,是因为缘份的尽头。始于此缘,止于此缘,从此,你是你,我只是我。越是短暂的相聚,越是凝聚了一世的真情。心灵安顿了,平衡了,生命也就快乐了,无憾了,如眼前一幅静美的画卷,清幽,温馨与宁静。
现代好文


粉黛苍,人哀伤,红颜泪滴点朱唇,半世痴情终是离殇,心已凉,睹物思人伤已恙,奈何,情丝几结,笑颜带泪光,曾忆往日温柔乡,逃不过,相思一场;伊人不待,深情最是无处思量,却是爱恨皆殇,甘愿咫尺天涯梦一场,不醒不眠就此一世哀伤!
现代好文


人群中我一眼就认出了你,因为他们踏在路上,你踏在我的心上。
现代好文


有些事以温暖而美好的姿态定格,停留在我的梦中
现代好文