首页 > 诗词 > 明朝 >  舟中小饮译文注释

《舟中小饮译文注释》

年代: 明代 作者: 许天锡
落日在鱼梁,逢人问水乡。飞花随棹远,高柳过樽凉。故国春无及,晴川兴且长。频年诗酒约,百倍未能偿。
分类标签:许天锡 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《舟中小饮译文注释》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

许天锡简介 查看全部

许天锡 共收录1首,包括:《晚次安南吕块站》...

许天锡的其他作品查看全部

过双柳园对酒有怀周角长译文注释

年代:明代 作者: 梁宪
相对从来夜不眠,更深呼酒尚留连。今宵虽有盈樽酒,酌向灯前倍怆然。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

谁为谁画地为牢,遗失了欣赏的眼。唯有用你明亮的双眸与清醒的心,找寻那条通往光明的道路,看见那不远的曙光;用你欣赏的眼,看身边的风景,拾得那些珍贵的事物,保存脑海不过期。
现代好文


岁月漫长,时光短暂,一个人守候,一个人默默等待,清楚注定悲哀的结局,可是还是在等待,这是爱,卑微地落寞在尘埃里。
现代好文


错就错在,我不该在错的时间,遇到对的人,也不该在遇到对的人的时候,放弃曾经执迷不悔,愿意放弃所有跟随他去天涯的、那个对的人。
现代好文


无论多么落寂和苍茫,那些身影总会过目不忘。
现代好文


雪小禅说:光阴早就把最美妙的东西加在了修炼它的人身上。那个美妙的东西,是清淡,是安稳,是从容不迫,也是一颗最自然的心。
现代好文