首页 > 诗词 > 明朝 >  和陶诗 拟挽歌诗三首 其一译文注释

《和陶诗 拟挽歌诗三首 其一译文注释》

年代: 明代 作者: 李贤(原德)
人生百年中,日月何迫促。但恐无实行,后世不足录。死生如夜旦,荣悴同草木。昔闻子产死,郑人多巷哭。惟知生时情,非望死者觉。从今归大化,更无荣与辱。役役久在世,此心何时足。
分类标签:李贤(原德) 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《和陶诗 拟挽歌诗三首 其一译文注释》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

李贤(原德)简介

李贤(原德)的其他作品查看全部

题南金慎独斋译文注释

年代:宋代 作者: 陈天麟
圣道不可穷,探取随己欲。平生所受用,政可一言足。子思著中庸,暗室戒慎独。危微恐惧心,此念施已熟。学从西洛来,标榜相品目。袖手看屋梁,表表知鸿鹄。谁知胸中尘,往往盈斗斛。伋也而有知,宁不贻彼忸。吴侯蚤作吏,未肯事边幅。得妙自圣处,了不关世俗。颇知幽隐中,日月所照烛。不敢欺秋毫,高情洁冰玉。愿言从君游,著鞭蹈前躅。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

这个世界上,有这么一个人,不管见亦不见,还是两散天涯,她在我心里,永远是我的女孩。她越过了我的青春,和我曾经以后的所有爱情,永远都在那儿。
现代好文


数叶白帆,在这水天一色金光闪闪的海面上,就像几片雪白的羽毛似的,轻悠悠地漂动着,漂动着。
现代好文


前世未了的眷恋,在俄血液里分裂,沉睡中缠绵,清醒又幻灭
现代好文


当你要开口说话时,你所说的话,必须比沉默更有价值
现代好文


我们总是爱得太早,放弃得太快,轻易付出承诺,又不想等待结果。戒指,不再是一生一世的承诺,终生相守的誓言,却成了纪念伤感的烙印。戒指好比爱情:戴在手上,也是戴在心上;伤在手上,便也伤在心上;不愿摘的,是那难舍的爱;不敢碰的,是那心里的伤。
现代好文