首页 > 诗词 > 明朝 >  和栖贤山居韵 其十六译文注释

《和栖贤山居韵 其十六译文注释》

年代: 明代 作者: 释函可
本无才足恃,不是性多偏。沙石甘居后,冰霜独在前。难销檀越水,不种祖翁田。所以一瓢外,风吹自岁年。
分类标签:释函可 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《和栖贤山居韵 其十六译文注释》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

释函可简介

释函可的其他作品查看全部

藤译文注释

年代:明代 作者: 王士骐
手种藤花大可围,暮春小圃亦芳菲。黄鹂隐叶惟闻啭,紫蝶寻春不辨飞。满架迎风光眩眼,缘溪著雨碧侵衣。漫道破除情事尽,长条柔蔓转依依。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

天不老,情难绝。心似双丝网,中有千千结。自君之出矣,明镜暗不治。思君如流水,何有穷已时。这次我离开你,是风,是雨,是夜晚;你笑了笑,我摆一摆手,一条寂寞的路便展向两头了。
现代好文


苦海难度,红尘难铭,生死匆忙,成败难算,落幕皆空。走过四季,越过沧桑,却寻觅不到自己的那片天地,仿佛本不该来到这个世界,可来了,又好似是被尘世所拒绝,面对尘间灯红酒绿,拼命地挣扎,努力地游戈,想在命运之海,追逐岁月的脚步,找寻内心的期盼,到最后,还是选择了安于生命,静走岁月……
现代好文


如果我将来还可以笑一万次,我愿意将九千九百九十九次都给你,我只留一次,我要用那一次,陪你一起笑一次。
现代好文


我们的灵魂深处,皆是孤独寂寞的,总试图从人群中寻找温暖,以此抵御心灵的严寒。可到最后,疲惫中只剩下自己,于笑中流泪,于乐中神伤。只要呼吸心跳还在,我们就要跋涉奔波,于疼中隐忍,于痛中麻木。看似今日坚实在脚下,昨天早已成云烟。梦想是需要翅膀的,只能在勤奋和拼搏中练就。
现代好文


黑夜给了我一双黑色的眼睛,我却用它寻找光明
现代好文