首页 > 诗词 > 明朝 >  湘江遇盗门记译文注释

《湘江遇盗门记译文注释》

年代: 明代 作者: 徐霞客
十一日,五更复闻雨声,天明渐霁。二十五里,南上钩栏滩,衡南首滩也,江深流缩,势不甚汹涌。转而西,又五里,为东阳渡,其北岸为琉璃敞,乃桂府烧造之窑也。又西二十里为车江,或作汊江。其北数里外即云母山。乃折而东南行,十里为云集潭,有小山在东岸。已复南转,十里为新塘站,旧有驿,今废。又六里,泊于新塘站上流之对涯。同舟者为衡郡艾行可、石瑶庭。艾为桂府礼生;而石本苏人,居此已三代矣。其时日有余照,而其处止有谷舟二只,遂依之泊。  已而,同上水者又五六舟,亦随泊焉。其涯上本无村落,余念石与前舱所搭徽人俱惯游江湖,而艾又
分类标签:徐霞客 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

译文及注释

译文
  十一日,五更时又听到雨声,天亮后雨渐渐停下来。行二十五里,往南上了钩栏滩,它是衡州府城南面湘江上的第一滩,到这里江流变深,水面变窄,水势不很汹涌。折往西,又行五里为东阳渡,它的北岸为琉璃厂,是桂府烧造各种器皿的窑子。又往西行二十里为车江(或写作汊江),它北面几里以外就是云母山。而后就折往东南,行十里为云集潭,有座小山在潭东岸上。随后又转往南,行十里为新塘站。先前有驿站,如今已废弃。又行六里,停泊在新塘站上游对岸。同船的为衡州府的艾行可、石瑶庭,姓艾的是桂府祭祀时赞礼司仪的执事,而姓石的本是苏州府人,移居此地已经三代了。当时太阳还有余晖,而那地方只有两只载谷的船,于是靠拢上去停泊在一起。

创作背景

点击查询更多《湘江遇盗门记译文注释》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

徐霞客简介

徐霞客的其他作品查看全部

离京日作译文注释

年代:宋代 作者: 寇准
离歌岂忍樽前听,别恨无由醉里消。惟有梦魂归北阙,不知京洛路迢遥。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

静静聆听,悠扬琴音;静静凝眸,花开叶落。尘,飘过一生,飞过一世,在最美的回忆中搁浅;细数流沙,在如血的残阳下瞑目。鲛人泣,离愁几夕,一座座长亭,留不住脚印,尘的泪流遍,流遍他的脸庞、故乡的土壤。
现代好文


经不住似水流年,逃不过此间年少。
现代好文


诀别词、诀别诗,两三行,写在六月花开的路上,若还能打着伞走在你的身旁,谁来为我忘川河畔惆怅。
现代好文


清晨的阳光细细碎碎的,掩映着窗外的蔷薇,越发显得明媚,寻常安暖的日子,走走停停,忙忙碌碌中,有着一份踏实安稳。
现代好文


如果抓不住旧时光的影子,我们就可以微笑的看着往昔。
现代好文