首页 > 诗词 > 明朝 >  老马译文注释

《老马译文注释》

年代: 明代 作者: 吴琏
自笑银鞍解却迟,短桥长路厌驱驰。孙阳不是无高眼,自是孙阳眼到稀。
分类标签:吴琏 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 七言绝句 押词韵第三部

创作背景

点击查询更多《老马译文注释》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

吴琏简介

吴琏的其他作品查看全部

浇花译文注释

年代:明代 作者: 蓝仁
稚子铜瓶汲井浑,一畦花木对幽轩。已看润色分枝叶,更惜清阴庇本根。溪涧龙移泉化土,田畴龟拆草连村。老夫亦有苏枯意,无力穿云浚水源。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

彼岸花,美丽而忧伤。每个人,这一生,总会错过很多人。错过爱情,错过友谊,错过相遇。彼岸花开,花不见叶,叶不见花,生生相错。可是,未必是悲哀。如果不曾相遇,我又怎么会爱上你。如果不曾相遇,我又怎么会有那么多遗憾。一花一世界,一树一菩提。花开花谢,潮起潮落。
现代好文


奈何桥上最后一次回眸,红尘最后一丝留恋化成那双颊两行清泪。泪入孟婆汤,驻首三生石,前世今生,重重轮回浮现眼前,千世的冰封,万年的孤寂,那一刻全部回归于寂静。奈何前世的离别,奈何今生的相见,奈何来世的重逢。浮生若梦,百折千回…
现代好文


逝去的光阴就像是残留在脚步的沉踮回望,美好中又承载着多少渗入的忧伤。那些深深印在生命中的剪影,在经历过无数次辗转反复后再次回忆起那些残留在生命中的芳香依然清晰可嗅,令我几多难忘。
现代好文


当七彩的世界在我们面前碎去,你我的眼中只剩下一格一格的世界,我的那一格在你的世界中吗?
现代好文


这匆匆四季,川流不息的,陈风徐徐,不觉间,最易别去,我们却总在徘徊,徘徊在得到与失去间,穿梭在欲望里,忘了什么才是真正的快乐。
现代好文