首页 > 诗词 > 明朝 >  惆怅·其八译文注释

《惆怅·其八译文注释》

年代: 明代 作者: 王邦畿
旭云晴日影曈曈,竹恨花缘梦未终。香破纸窗来茉莉,红销银浦没芙蓉。河洲六载才逢吉,雷泽当年已兆凶。岂谓佳人难再得,哀知无益罢无从。
分类标签:王邦畿 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 七言律诗 押词韵第一部

创作背景

点击查询更多《惆怅·其八译文注释》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

王邦畿简介

王邦畿的其他作品查看全部

古意·其一译文注释

年代:明代 作者: 袁登道
春意照罗帏,林花发明彩。为寄远征人,流光不相待。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

流年伤花絮,似梦非梦,今非昨昔。西子湖畔情深意浓荡漾轻舟,苍凉寒冷青海湖边听风儿呢喃的岁月,凝结成沧桑,在心窗上蜿蜒成水痕。浅浅的笑颜,挽不住如水年华的一脉相依,一诺相许,一帧帧柔情蜜意,一卷卷温香细语;浅浅的哀怨,淡忘不了那些笑颜,那双温暖的手,那些散落在岁月里的林林总总。
现代好文


我们携手走过了这个纯白的花季,共同聆听花开的声音,却没有留下一丝污点,相信这份别样的感情,会如一杯青梅美酒,越珍藏越香醇。
现代好文


当赤道留住雪花,眼泪融掉细沙,你肯珍惜我吗?
现代好文


谁曾弃了天下为我,愿抛却荣华富贵为你。谁曾弃剑为俘为我,愿弑杀天下敌手为你。谁曾描绘红尘为我,愿轻抚素琴玉弦为你。谁曾指点江山为我,愿飞舞红袖迷离为你。
现代好文


无论我们看起来多么坚不可摧,总有一些事或者一些人在内心深处被我们尘封着。
现代好文