首页 > 诗词 > 唐朝 >  送王含秀才序译文注释

《送王含秀才序译文注释》

年代: 唐代 作者: 韩愈
吾少时读《醉乡记》,私怪隐居者无所累于世,而犹有是言,岂诚旨于味耶?及读阮籍、陶潜诗,乃知彼虽偃蹇,不欲与世接,然犹未能平其心,或为事物是非相感发,于是有托而逃焉者也。若颜子操瓢与箪,曾参歌声若出金石,彼得圣人而师之,汲汲每若不可及,其于外也固不暇,尚何曲之托,而昏冥之逃耶?  吾又以为悲醉乡之徒不遇也。建中初,天子嗣位,有意贞观、开元之丕绩,在廷之臣争言事。当此时,醉乡之后世又以直废,吾既悲醉乡之文辞,而又嘉良臣之烈,思识其子孙。今子之来见我也,无所挟,吾犹将张之;况文与行不失其世守,浑然端且厚。惜乎吾
分类标签:韩愈 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

译文及注释

译文
我在年轻的时候,读王篑的醉乡记,心里面很奇怪那隐居的人,既然和世界没有什么牵挂,为什么还说这种话,难道说真的是贪吃那酒吗?到后来读了阮籍、陶潜的诗,终知道他们虽然洒脱,不愿同世人交接,但是他们的心,终究不能平,偶然碰见那事物的是非,他就感触起来,把酒来做遁世的托辞罢了。那颜子住在一条陋巷里,只有一箪的饭,一瓢的汤。曾子唱起歌来,声音好像是从金石里发出来的,他俩寻到了圣人做老师,急急忙忙的要想学他,还觉得来不及;对那外面的事情,没有工夫去计较了;那里还会有借着醉乡做逃遁处的道理呢!所以我很哀怜那醉乡的人,不曾逢着好时候。 建中初年,天子即位,很想按照贞观开元年间的政治,做一番大事业,朝庭上官,个个上奏疏,讨论时务,这时候那醉乡的后嗣,又因为所说的话太直,丢掉了官。我读了醉乡的文词很哀怜他,又很敬重那良臣的刚烈,总想认识他的子孙。现在你肯来见我,就算是没有什么才华,我也要协助于你,况且你的文才,你的品行,很能继承家风元气,浑浑然即端方又敦厚,只可惜我的力量很薄弱,不能够提拔于你,而我的话,又没有什么人相信。没有其他的法子了,只好趁你走的时候,请你吃上杯水酒。

创作背景

点击查询更多《送王含秀才序译文注释》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

韩愈简介 查看全部

韩愈 共收录359首,包括:《早春呈水部张十八员外(初春小雨)》、《晚春》、《八月十五夜赠张功曹》、《春雪》、《山石》、《石鼓歌》、《听颖师弹琴》、《谒衡岳庙遂宿岳寺题门楼》、《南山诗》、《赴江陵途中,寄赠王二十补阙、李十一拾遗、》...

韩愈的其他作品查看全部

登烟雨楼译文注释

年代:明代 作者: 宋存标
去去寻幽胜,溪花映晚汀。飞云随意远,宿鸟带烟青。水响千鱼出,湖宽两岸平。怀人秋思老,斜月碧泠泠。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

一首令洛阳纸贵,泪眼婆娑半载余。爱情并非一部忧伤的童话。本是红尘有约,却物是人非,疼到心灵深处而惊醒梦中。前世,我是你最刻骨的遇见,今生,你是我最铭心的邂逅。若非然,五百次的回眸才换来擦肩而过。捧一缕阳光,暖暖融融,嗅满园芬芳,清浅暗香,如此美奂,愿执子之手,与子偕老。
现代好文


这一生自画何用废笔墨,光阴都记得我。
现代好文


每一片良辰美景总会有尽头,回忆也有荒芜的一天,只要曾经我在场就好。
现代好文


在我们生命中出现的人,一些给我们上课,一些让我们痊愈,有的用来分担分享,有的用来真爱。
现代好文


不想要拥有太多的情绪,也不要拥有太多的情绪。
现代好文