首页 > 诗词 > 唐朝 >  春日寄怀译文注释

《春日寄怀译文注释》

年代: 唐代 作者: 李商隐
世间荣落重逡巡,我独丘园坐四春。纵使有花兼有月,可堪无酒又无人。青袍似草年年定,白发如丝日日新。欲逐风波千万里,未知何路到龙津。
分类标签:李商隐 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

译文及注释

译文
人世的升降是瞬息即变,而我却在家中呆坐了四年。
哪怕是有花又有月亮,但就没人把我推荐。
八品官的青袍年年都一样,头上的白发却越来越亮眼。
一心想去追逐风波千万里,却不知哪条路才能见龙颜!

创作背景

创作背景

  唐武宗即位,李党的首领李德裕为相,李商隐回京仍任秘书省正字。会昌二年(842),李母去世,他服丧四年后于会昌五年秋返京,仍居九品旧职。返京前他曾作《春日寄怀》一诗,抒写心中的苦闷与希望,时年三十五岁。

赏析

一、二两句言世间盛衰变化本甚迅捷,而我半生沦落;今隐于丘园行将四年,于仕途甚感渺茫。三、四两句言丘园中虽不乏花晨月夕,然家贫无酒可以消忧,又无知己可以相慰藉。三年在京守丧,四年杨弁平后移家永乐,仍为秘省正字,官职没有升迁,况且遇到丁忧,故云“年年定”也。五、六对仗衬贴,“青袍似草”、“白发如丝”,不惟设色相映,更叹官卑秩微而头颅渐大;草青、丝白,兼具衰飒之象;“年年定”,一年盼过一年,无丝毫升迁之迹象;“日日新”,日子倏忽消逝,鬓发日日改白。一“定”一“新”,动感相映,所谓仕进无路,汲引无门也,所以最后感叹“未知何路到龙津”。 点击查询更多《春日寄怀译文注释》的相关知识


写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

李商隐简介 查看全部

李商隐 共收录536首,包括:《登乐游原》、《嫦娥》、《马嵬》、《无题》、《夜雨寄北》、《贾生》、《霜月》、《北青萝》、《蝉》、《筹笔驿》...

李商隐的其他作品查看全部

送谦侍者还乡省亲译文注释

年代:宋代 作者: 释崇岳
有句无句藤倚树,铁壁银山没回互。三千里外面尊堂,一毫头上全体露。睦州谩说编蒲屡,新丰卖峭不归去。今人不比昔时人,出门便是还乡路。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

繁华落尽后,我们终究是陌生人了,那漫天的烟花,终究随着流年远逝。细数烟雨,处处落雁是眼泪。像你那么的坚强的远去,做不到。于是便站在失落的国度,看着时光悄悄淹没过额头,最后终于将自己埋葬。
现代好文


爱情是一场青春的赌注,败者将一无所有,我们都输不起。
现代好文


离开你了,不是因为我不爱你,而是我希望你可以和你真正爱的人在一起,我知道那不是我。
现代好文


这一生,总有一个人,老是跟你过不去,你却很想跟他过下去。
现代好文


灯光,继续闪耀。烟花,继续绽放。音乐,继续回响。
现代好文