首页 > 诗词 > 魏晋 >  还旧居译文注释

《还旧居译文注释》

年代: 魏晋 作者: 陶渊明
畴昔家上京,六载去还归。今日始复来,恻怆多所悲。阡陌不移旧,邑屋或时非。履历周故居,邻老罕复遗,步步寻往迹,有处特依依。流幻百年中,寒暑日相推。常恐大化尽,气力不及衰。拨置且莫念,一觞聊可挥。
分类标签:陶渊明 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

译文及注释

译文
从前居住在上京,离别六年常来归。
今日重来旧居处,凄怆哀痛多伤悲。
东西街道仍原样,有些房舍已坍颓。
故居周围走访遍,邻里老人少存遗。
漫步探寻前踪迹,某处令我情恋依。
百年只是变幻影,寒来暑往岁月催。
常忧生命到尽头,身体气力未尽衰。
丢开不去多思念,姑且痛饮举起杯。

创作背景

创作背景

  此诗约作于晋安帝义熙八年(412年),陶渊明四十八岁;一说作于十三年(417年),陶渊明五十三岁。诗人居上京时。尚常往来于柴桑之间,然迁至南村后,已多年未回柴桑。这次回到阔别已久的柴桑故地,感慨人生无常,于是写下这首凄凉哀怨的诗歌。

赏析

这首诗描绘了一幅萧瑟衰败的旧居景象,基调凄凉哀怨。房屋的变迁,人事的推移,直接的原因是社会的动荡,而又像是生命枯荣变幻的必然。全诗以“一觞聊可挥”做结,看似要以及时行乐来驱散心中的“恻怆”和“所悲”,但是诗人的“及时行乐”有其自身的独特性,是其人生智慧的表现形式:纵浪于“自然”之中,身心达到适意之境。陶渊明的生活建立在田园生活的“自然”的基础之上,他解决人生问题的智慧也是由此生发出来。 点击查询更多《还旧居译文注释》的相关知识


写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

陶渊明简介 查看全部

陶渊明 共收录159首,包括:《咏荆轲》、《饮酒 其九》、《杂诗 其二》、《杂诗 其一》、《杂诗 其二》、《杂诗 其三》、《杂诗 其四》、《归园田居 其一》、《归园田居 其二》、《归园田居 其三》...

陶渊明的其他作品查看全部

雉子斑译文注释

年代:明代 作者: 霍与瑕
雉子斑,春草绿,呼雏唤侣戏西畴。有时群向清溪浴,逢人何事太从容。王孙出游无弹弓,至人在位煽仁风。煽仁风,万物若山梁之雉,鸣且啄。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

四月,春芳已逝,黛绿纷呈。也许是因为没有太多浪漫,也许是因为没有过多喧嚣,激情的四月耐不住寂寞,骚动不安的心变作纷纷扬扬的雨,让人几乎窒息。
现代好文


每个人,都有一个世界,安静而孤独。
现代好文


人生不要求荣华富贵,多么的轰轰烈烈,只愿今生平安和幸福!你许我一个美好未来,我还你一个生生世世都不离不弃!
现代好文


灵河岸边,三生石畔,花红柳绿我不看,只静待着你的出现。你是一叶漂浮的小船,终究会有累的一天。来岸边吧,这里是你最美的风景线。想你,苦也甜!
现代好文


夜那么长,天那么凉;思念悠长,独守苍凉。掩去我的伤。
现代好文